mot de passe
Étymologie
modifierLocution nominale
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
mot de passe | mots de passe |
\mo də pas\ |
mot de passe \mo də pas\ masculin
- Mot utilisé pour obtenir l’accès à certaines informations ou à un certain lieu.
La porte de la rue est ouverte tout le jour. Le soir, elle se referme avec un bruit caverneux et les gens disent le mot de passe avant de trébucher sur les degrés.
— (Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 46)J’étais au milieu de cette foule comme un intrus à qui l’on n’a pas donné le mot de passe, et qui sent chaque visage tourner vers le sien une insupportable interrogation.
— (Julien Gracq, Le Rivage des Syrtes, José Corti, 1951)C'est rue Raynouard, anciennement rue Basse, dans la maison de Balzac, que je connus mon expérience la plus sidérante. J'y arrivai avec quelques références croquignolesques, comme ces phrases-mots de passe qui autorisaient l'accès aux amis de l'écrivain, et dont l'absence éloignait les créanciers. Au choix : « La saison des prunes est arrivée » ou « J'apporte les dentelles de Belgique. »
— (Philippe Delerm, Dickens, barbe à papa, Gallimard, collection Folio, 2005, page 78)
- (Informatique) Code alphanumérique ou phrase, moyen d’authentification, qu’il faut donner pour accéder dans un endroit protégé ou pour utiliser une ressource ou un service dont l’accès est limité et protégé.
Oublient-ils leurs impressions dans l’imprimante et leurs fax dans la télécopieuse ? Leurs mots de passe ressemblent-ils à « lucie » ou « vincent73 » ?
— (Aurélien Géron, WiFi Professionnel : La norme 802.11, le déploiement, la sécurité, Dunod, 2004, 3e édition : 2009, page 197)« Déjà il y avait deux mots de passe consécutifs, et pas des simples, des mots de passe avec des minuscules, des caractères de ponctuation peu répandus… Ensuite, tous les fichiers étaient encryptés – un code sérieux, SSL Double Layer, 128 bits. Bref, j’ai rien pu faire, je l’ai envoyé à la BEFTI. »
— (Michel Houellebecq, La Carte et le Territoire, 2010, J’ai lu, page 298)Toujours aussi machinalement, Aline allumait quotidiennement son ordinateur. Elle se loguait sur la messagerie. Le mot de passe qu'elle avait choisi ? Alnilam... Si Étienne était son espion, il saurait sans aucune difficulté retrouver ce mot de passe.
— (Yann Hifrey, Engagée, TheBookEdition, 2014, page 314)Par « produits connectés » s’entendent bien sûr les montres connectées, les smartphones, toute domotique connectée, mais également les logiciels de gestion d’identité ou les gestionnaires de mots de passe.
— (Patricia Mouy, Sébastien Bardin, L’Europe veut s’armer contre la cybercriminalité avec le Cyber Resilience Act, The Conversation, 5 juin 2024)
Synonymes
modifier- (1.) mot d’ordre
- (2.) code d’accès
Apparentés étymologiques
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifier- Le thésaurus mot de passe en français
Traductions
modifierMot qui donne accès
- Afrikaans : wagwoord (af)
- Albanais : fjalëkalim (sq) masculin, parullë (sq) féminin
- Allemand : Passwort (de) neutre, Kennwort (de) neutre
- Anglais : password (en)
- Azéri : parol (az)
- Basque : pasahitz (eu)
- Catalan : contrasenya (ca)
- Chinois : 口令 (zh) (口令) kǒulìng, 密码 (zh) (密碼) mìmǎ
- Créole haïtien : modpas (*)
- Croate : lozinka (hr)
- Espagnol : contraseña (es) féminin
- Espéranto : pasvorto (eo)
- Finnois : salasana (fi)
- Gaélique irlandais : pasfhocal (ga) masculin
- Grec : κωδικός πρόσβασης (el) kodikós prósvasis masculin, κωδικός (el) kodikós masculin
- Hébreu : סיסמה (he), סיסמה (he) sismá féminin
- Ido : pasovorto (io)
- Islandais : lykilorð (is) neutre, aðgangsorð (is) neutre
- Italien : parola d'ordine (it) féminin
- Japonais : 合言葉 (ja) aikotoba
- Kalaallisut : isissutissaq (kl)
- Kazakh : құпиясөз (kk) qupıyasöz
- Letton : parole (lv) féminin
- Néerlandais : wachtwoord (nl) neutre
- Norvégien : passord (no), stikkord (no)
- Occitan : senhal (oc)
- Persan : گذرواژه (fa) gozarvâže
- Polonais : hasło (pl) neutre
- Portugais : (Brésil) senha (pt) féminin
- Roumain : parolă (ro) féminin
- Russe : пароль (ru) parólʹ masculin inanimé
- Same du Nord : beassansátni (*)
- Serbe : lozinka (sr)
- Slovaque : heslo (sk) neutre
- Slovène : geslo (sl)
- Suédois : lösenord (sv) neutre
- Swahili : nywila (sw)
- Tchèque : heslo (cs) neutre
- Thaï : รหัสผ่าน (th) rá-hàt-pàan, รหัส (th) rá-hàt
- Ukrainien : пароль (uk) parólʹ masculin inanimé
Informatique : code ou chaîne de caractères pour accéder à une ressource
- Allemand : Passwort (de) neutre, Kennwort (de) neutre
- Anglais : password (en)
- Arabe : كلمة مرور (ar) kalimat murūr
- Créole haïtien : modpas (*)
- Espagnol : contraseña (es) féminin
- Finnois : salasana (fi)
- Indonésien : password (id), Kata sandi (id)
- Inuktitut : ᐃᓯᕈᑦ (iu) isirut
- Italien : password (it) féminin, parola d'accesso (it) féminin, chiave d'accesso (it) féminin, parola d'ordine (it) féminin
- Japonais : パスワード (ja) pasuwādo
- Letton : parole (lv) féminin
- Malais : kata laluan (ms)
- Portugais : (Brésil) senha (pt) féminin, (Portugal) palavra-passe (pt) féminin, (Portugal) palavra-chave (pt) féminin
- Russe : пароль (ru) parólʹ masculin inanimé
- Same du Nord : beassansátni (*)
- Tagalog : password (tl)
- Turc : şifre (tr)
Prononciation
modifier- \mo də pas\
- Français méridional : \mo də ˈpa.sə\
- Vosges (France) : écouter « mot de passe [mo d‿pas] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- mot de passe sur l’encyclopédie Wikipédia