trop
Étymologie
modifier- Du vieux-francique *thorp (« village ») (cf. Dorf en allemand et dorp en néerlandais), par métathèse. Puis le substantif devient en latin médiéval troppus (« troupeau ») (qui donnera en français les substantifs « troupe » et « troupeau ») avec le sens d’« ensemble des habitants du village » puis « groupe » → voir troupe et troupeau. On assiste actuellement à une nouvelle évolution puisque l'adverbe trop est aussi utilisé comme adjectif, en général dans un sens positif : elle est trop pour dire « elle m’impressionne ».
Adverbe
modifiertrop \tʁo\
- Plus qu’il ne faut ; avec excès.
— J’ai bien souffert hier, dit-il, et ce n’est pas trop du bonheur que vous me donnez en ce moment pour effacer le souvenir de notre journée d’hier.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)Le kébab doit être servi brûlant. Quand la bouche peut le tolérer, il est déjà trop froid.
— (Jane Dieulafoy, La Perse, la Chaldée et la Susiane: relation de voyage, Librairie Hachette, 1887, page 718)A 11 heures, nous devons descendre au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup trop élevée pour être survolée.
— (Jean Mermoz, Mes Vols, Flammarion, 1937, page 85)[…], j’étais venu à Tanger. Mais la ville des légations m’ayant encore parue trop européanisée, j’avais pris la résolution de venir me fixer à Casablanca.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 12)Je pensai que j'avais été trop aimable ou familière avec Adam Johnson et je rédigeai un texte froid et distant: […].
— (Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements, Éditions Albin Michel S.A., 1999, page 11)
- (Avec de) Un nombre ou une quantité avec excès.
Il a trop de bon sens pour agir ainsi.
- Si trop d’ardeur nous pousse à trop de liberté,
Ne t’en réjouis point dans ta malignité :
Nos passions du moins sont d’un ordre sublime ! — (Leconte de Lisle, Hypatie et Cyrille, dans Poèmes antiques, 1852)
- (Par extension) Très, extrêmement.
Je suis trop heureux de vous voir.
Vous êtes trop aimable.
Toutes les autres me regardaient avec envie, en disant que j’avais trop de chance.
— (Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, éditions Casterman Poche, page 201)- – Je suis trop heureuse !
– Jamais trop, Marie, jamais trop ! ai-je répondu en l’embrassant. — (Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, éditions Casterman Poche, page 267)
- (Familier) Très, extrêmement.
J’adore les frites, c’est trop bon.
- – Je suis content… Et toi, Polyte, t’as plus mal au pied ?
– Ah ! non ! … C’est trop bath ! — (Léon Frapié, Le sou, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 181)
- (Familier) (Argot) Sert parfois simplement de superlatif. Note : Surtout dans la langue des jeunes.
— J'ai trop une bonne idée.
— (Jean-Christophe Réhel, La blague du siècle, Del Busso éditeur, 2023, page 210)
Notes
modifier- On peut faire la liaison en \-p\ (surtout dans un registre soigné) devant un adjectif qui commence par une voyelle :
- Trop heureux. \tʁɔ.p‿ø.ʁø\ (et au lieu de \tʁo ø.ʁø\)
- Trop aimable. \tʁɔ.p‿ɛ.mabl\ (au lieu de \tʁo ɛ.mabl\)
- Mais il n’y a pas de liaison dans les autres emplois :
- Il y en a trop ici : \tʁo i.si\ (et non *\tʁɔ.p‿i.si\)
- L’autre mot avec lequel on fait la liaison en \-p\ est beaucoup.
Synonymes
modifierAvec excès (1) :
Extrêmement (3) :
Apparentés étymologiques
modifierDérivés
modifier- atterrir trop long
- avoir été bercé trop près du mur
- avoir été démoulé trop chaud
- boire un verre de trop
- déplorer que la mariée soit trop belle
- de trop
- en trop
- être de trop
- être trop
- être trop d’une bonne chose
- faire trop de grâce
- ne trop savoir
- par trop
- pas trop tôt
- porter un costume trop grand pour soi
- prendre le carême de trop haut
- prendre son vol trop haut
- prendre un vol trop haut
- rien de trop
- se plaindre que la mariée est trop belle
- trop beau pour être vrai
- trop bien
- trop-bu
- trop de la balle
- trop-payé
- trop-perçu
- trop-plein
- trop tard
Proverbes et phrases toutes faites
modifier- à trop crier au loup, on en voit le museau
- à trop crier au loup, on finit par ne plus y croire
- ce n’est pas trop tôt
- c’en est trop
- c’est pas trop tôt
- c’est trop beau
- c’est trop fort
- ce n’est pas trop ça
- il faut savoir viser suffisamment haut pour ne pas tomber trop bas
- il n’est jamais trop tard pour bien faire
- ils sont trop verts
- les raisins sont trop verts
- point trop n’en faut
- qui trop écoute la météo, passe sa vie au bistro
- qui trop embrasse mal étreint
- trop bon, trop con
- trop, c’est comme pas assez
- trop c’est trop
- trop de … tue le …
- trop est trop (Vieilli)
- trop peu trop tard
Vocabulaire apparenté par le sens
modifier- Le thésaurus trop en français
Traductions
modifierAvec excès
- Allemand : zu (de), zu viel (de) (ou viel zu), allzu viel (de)
- Anglais : too (en), too much (en), too many (en)
- Arabe : مفرط (ar) mûfrith
- Bambara : kojugu (bm)
- Basque : lar (eu)
- Breton : re (br)
- Catalan : massa (ca)
- Chinois : 太 (zh) tài
- Créole réunionnais : tro (*)
- Danois : for (da)
- Espagnol : demasiado (es)
- Espéranto : tro (eo)
- Finnois : liika (fi)
- Gaélique écossais : cus (gd)
- Gallo : tro (*)
- Grec : πάρα πολύ (el) para poli
- Hindi : बहुत (hi) bahut
- Hongrois : túl (hu)
- Ido : tro (io)
- Islandais : of (is)
- Italien : troppo (it)
- Japonais : 過ぎ (ja) sugi, 過ぎる (ja) sugiru
- Kazakh : тым (kk) tım
- Kotava : slikon (*)
- Latin : nimis (la)
- Mohawk : sótsi (*)
- Néerlandais : te (nl), te veel (nl)
- Norvégien : altfor (no)
- Occitan : tròp (oc)
- Palenquero : rimá (*)
- Polonais : zbyt (pl)
- Portugais : muito (pt), demais (pt)
- Russe : слишком (ru) slichkom
- Same du Nord : menddo (*), ilá (*)
- Sarde : tropu (sc)
- Shingazidja : ha kuu (*)
- Sicilien : troppu (scn)
- Solrésol : midodol'a (*)
- Suédois : alltför (sv)
- Tchèque : příliš (cs)
Nom commun
modifierInvariable |
---|
trop \tʁo\ |
trop \tʁo\ masculin invariable
- (Désuet) Excès.
Par son trop de caquet il a ce qu’il lui faut.
— (Molière, L’École des femmes, 1662)Il a été victime de son trop de confiance.
Synonymes
modifierAntonymes
modifierPrononciation
modifier- La prononciation \tʁo\ rime avec les mots qui finissent en \ʁo\.
- \tʁo\ (français standard) ou \tʁɔp\ en cas de liaison avec un adjectif s'il commence par une voyelle.
- France : écouter « trop [Prononciation ?] »
- En Belgique et en Franche-Comté, le o est ouvert : \tʁɔ\, comme pour tous les mots en -op dont le p ne se prononce pas.
- France (Vosges) : écouter « trop [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « trop [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « trop [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « trop [Prononciation ?] »
Homophones
modifierAnagrammes
modifierAdverbe
modifiertrop *\Prononciation ?\
- Trop, excessivement.
cist cunseilz sereit trop hastis
— (Marie de France, Guigemar, édition de Warnke et Niemeyer (1900))
Nom commun
modifiertrop *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de tros.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du néerlandais troep.
Nom commun
modifiertrop \Prononciation ?\
Synonymes
modifierÉtymologie
modifier- (Nom 1) Du vieux slave[1] qui donne aussi le russe тропа, tropa (« sentier »).
- (Nom 2) Du latin tropus (« tour de phrase, tour de chant »).
Nom commun 1
modifiertrop \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Chasse) Piste, trace.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierDérivés
modifierNom commun 2
modifiertrop \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Linguistique, Musique) Trope.
Najstarszy polski trop to Bogurodzica.
Prononciation
modifier- Varsovie (Pologne) : écouter « trop [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- trop sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : trop. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « trop », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
modifier- Du latin tropus (« tour de phrase, tour de chant »).
Nom commun
modifierCommun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | trop | tropen |
Pluriel | troper | troperna |
trop \Prononciation ?\ commun
- (Rhétorique) Trope.
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (946)
Étymologie
modifierAdverbe
modifiertrop \trɔp\
- (Cartes à jouer) Indique un abandon.
- Hop nebo trop, quitte ou double.
- À bout.
- Je trop na plíce, ses poumons sont à bout.
Antonymes
modifierNom commun 1
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | trop | tropy |
Génitif | tropu | tropů |
Datif | tropu | tropům |
Accusatif | trop | tropy |
Vocatif | trope | tropy |
Locatif | tropu | tropech |
Instrumental | tropem | tropy |
trop \trɔp\ masculin inanimé
- (Linguistique) Trope.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierNom commun 2
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | trop | tropy |
Génitif | tropu | tropů |
Datif | tropu | tropům |
Accusatif | trop | tropy |
Vocatif | trope | tropy |
Locatif | tropu | tropech |
Instrumental | tropem | tropy |
trop \trɔp\ masculin inanimé
Forme de verbe
modifiertrop \Prononciation ?\
- Deuxième personne du singulier de l'impératif de tropit.
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en tchèque, sous licence CC BY-SA 4.0 : trop. (liste des auteurs et autrices)
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage