Aller au contenu

Jan Skácel

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Jan Skácel
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 67 ans)
BrnoVoir et modifier les données sur Wikidata
Sépulture
Cimetière central de Brno (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Formation
Université Masaryk
Faculté des lettres de l'université de Brno (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Traducteur, éditeur associé, journaliste d'opinion, écrivain, poète, radio dramaturgVoir et modifier les données sur Wikidata
Parentèle
Viktor Skála (en) (petit-fils)Voir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
Parti politique
Membre de
Académie bavaroise des beaux-arts
Svaz českých novinářů (d)
Svaz českých spisovatelů (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Distinctions
Prix Vilenica (en) ()
Citoyen d'honneur de Brno (d) ()Voir et modifier les données sur Wikidata
Prononciation
signature de Jan Skácel
Signature
Vue de la sépulture.

Jan Skácel, né le à Vnorovy, mort le (à 67 ans) à Brno, est un poète tchèque de Moravie.

Jan Skácel fait d'abord ses études secondaires à Břeclav puis à Brno, où il termine ses études secondaires en 1941. Sous l'Occupation nazie il est assigné au travail obligatoire en Autriche annexée au Reich.

Après la Seconde Guerre mondiale, il termine ses études de philosophie à l'université Masaryk de Brno puis entre en 1948 comme journaliste au quotidien Rovnost, d'où il sera licencié.

En 1963 il devient directeur de la revue Host do domu, censurée dès 1969. Interdit de publication, ses textes sont diffusés en samizdat et par les maisons d'édition tchèques à l'étranger.

En 1981, son œuvre est de nouveau autorisée à paraître.

L’œuvre de Jan Skácel est intimement liée à la Moravie. Ses thématiques impliquent souvent la morale et les problèmes s'y rapportant.

Recueils disponibles en français :

  • Paysage avec pendules, Éditions K, 1990, trad. Patrik Ourednik (Extrait).
  • Millet l’ancien (Dávné proso), Atelier La Feugraie, 1997, trad. Yves Bergeret et Jiří Pelán.
  • Ce que le vin sait de nous (Kdo pije potmě víno), La Lettre volée, 1998, trad. Jan Rubeš.

Sur l’auteur

[modifier | modifier le code]

Reiner Kunze, Le Poète Jan Skácel, traduit de l’allemand et du tchèque par Gwenn Darras et Alena Meas, éditions Calligrammes.

Notes et références

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]