« Petit Chaperon rouge » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{S|nom|fr}} : Formatage des exemples avec AWB |
|||
(17 versions intermédiaires par 9 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir|petit chaperon rouge}} |
{{voir|petit chaperon rouge}} |
||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{ |
: {{composé de|m=1|lang=fr|petit|chaperon|rouge}}. |
||
=== {{S|nom propre|fr}} === |
=== {{S|nom propre|fr}} === |
||
{{fr-inv|pə.ti ʃa.pə.ʁɔ̃ ʁuʒ|pron2=pə.ti ʃa.pʁɔ̃ ʁuʒ}} |
{{fr-inv|pə.ti ʃa.pə.ʁɔ̃ ʁuʒ|pron2=pə.ti ʃa.pʁɔ̃ ʁuʒ}} |
||
[[Fichier:Little Red Riding Hood by Darley.jpg|thumb| |
[[Fichier:Little Red Riding Hood by Darley.jpg|thumb|Une représentation du '''Petit Chaperon rouge'''.]] |
||
'''Petit Chaperon rouge''' {{pron|pə.ti ʃa.pʁɔ̃ ʁuʒ|fr}} {{ |
'''Petit Chaperon rouge''' {{pron|pə.ti ʃa.pʁɔ̃ ʁuʒ|fr}} {{m}} {{s}} |
||
# [[surnom|Surnom]] |
# [[surnom|Surnom]] porté par l’[[héroïne]] d’un [[conte]] populaire consigné par écrit par {{w|Charles Perrault}} en [[France]] et des {{w|Jacob et Wilhelm Grimm|frères Grimm}} en [[Allemagne]]. |
||
#* |
#* {{exemple | lang=fr | La version du '''Petit Chaperon rouge''' que Jacob et Wilhelm Grimm ont publié est postérieure à celle de Charles Perrault.}} |
||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
Ligne 16 : | Ligne 15 : | ||
* {{T|de}} : {{trad+|de|Rotkäppchen}} |
* {{T|de}} : {{trad+|de|Rotkäppchen}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|Little Red Riding Hood}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|Little Red Riding Hood}} |
||
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|ذات الرداء الأحمر}} |
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|ذات الرداء الأحمر|R={{transliterator|ar|ذات الرداء الءاحمر}}}} |
||
* {{T|hy}} : {{trad-|hy|Կարմիր գլխարկը|R=Karmir |
* {{T|hy}} : {{trad-|hy|Կարմիր գլխարկը|R=Karmir glxarkə}} |
||
* {{T|eu}} : {{trad-|eu|Txano Gorritxo}} |
* {{T|eu}} : {{trad-|eu|Txano Gorritxo}} |
||
* {{T|br}} : {{trad |
* {{T|br}} : {{trad+|br|Kabellig Ruz}} |
||
* {{T|bg}} : {{trad-|bg|Червената шапчица|R=Červenata šapčica}} |
* {{T|bg}} : {{trad-|bg|Червената шапчица|R=Červenata šapčica}} |
||
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|Caputxeta Vermella}} |
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|Caputxeta Vermella}} |
||
* {{T|zh}} : {{trad |
* {{T|zh}} : {{trad+|zh|小红帽|R=Xiǎo hóng Mào|tradi=小紅帽}} |
||
* {{T|ko}} : {{trad-|ko|빨간 두건|R= |
* {{T|ko}} : {{trad-|ko|빨간 두건|R={{transliterator|ko|빨간 두건}}}} |
||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|Crvenkapica}} |
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|Crvenkapica}} |
||
* {{T|da}} : {{trad-|da|lille Rødhætte}} |
* {{T|da}} : {{trad-|da|lille Rødhætte}} |
||
* {{T|es}} : {{trad-|es|Caperucita Roja}} |
* {{T|es}} : {{trad-|es|Caperucita Roja}} |
||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|Ruĝkufulineto}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|Ruĝkufulineto}} |
||
* {{T|et}} : {{trad |
* {{T|et}} : {{trad+|et|Punamütsike}} |
||
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|Punahilkka}} |
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|Punahilkka}} |
||
* {{T|ksh}} : {{trad |
* {{T|ksh}} : {{trad|ksh|Rudkäppche}} |
||
* {{T|gl}} : {{trad-|gl|Carapuchiña Vermella}} |
* {{T|gl}} : {{trad-|gl|Carapuchiña Vermella}} |
||
* {{T|cy}} : {{trad-|cy|Hugan Fach Goch}} |
* {{T|cy}} : {{trad-|cy|Hugan Fach Goch}} |
||
* {{T|ka}} : {{trad-|ka|წითელქუდა|R= |
* {{T|ka}} : {{trad-|ka|წითელქუდა|R=Tsit’elk’uda}} |
||
* {{T|el}} : {{trad+|el|Κοκκινοσκουφίτσα|R= |
* {{T|el}} : {{trad+|el|Κοκκινοσκουφίτσα|R=Kokkinoskoufítsa}} |
||
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|Piroska}} |
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|Piroska}} |
||
* {{T|is}} : {{trad-|is|Rauðhetta}} |
* {{T|is}} : {{trad-|is|Rauðhetta}} |
||
* {{T|it}} : {{trad-|it|Cappuccetto Rosso}} |
* {{T|it}} : {{trad-|it|Cappuccetto Rosso}} |
||
* {{T|ja}} : {{trad |
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|赤ずきん|R=Aka Zukin}} |
||
* {{T|kk}} : {{trad-|kk|Қызыл телпек|R=Qızıl telpek}} |
|||
* {{T|la}} : {{trad-|la|Lacernella Rubra}} |
* {{T|la}} : {{trad-|la|Lacernella Rubra}} |
||
* {{T|lv}} : {{trad-|lv|Sarkangalvīte}} |
* {{T|lv}} : {{trad-|lv|Sarkangalvīte}} |
||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|Czerwony Kapturek}} |
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|Czerwony Kapturek}} |
||
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|Capuchinho Vermelho}} |
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|Capuchinho Vermelho}} |
||
* {{T|ro}} : {{trad |
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|Scufița Roșie}} |
||
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|Красная Шапочка|R= |
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|Красная Шапочка|R=Krasnaja Šapočka}} |
||
* {{T|sk}} : {{trad-|sk|Červená Čiapočka}} |
* {{T|sk}} : {{trad-|sk|Červená Čiapočka}} |
||
* {{T|sl}} : {{trad+|sl|Rdeča kapica}} |
* {{T|sl}} : {{trad+|sl|Rdeča kapica}} |
||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|Rödluvan}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|Rödluvan}} |
||
* {{T|cs}} : {{trad |
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|Červená karkulka}} |
||
* {{T|th}} : {{trad+|th|หนูน้อยหมวกแดง}} |
* {{T|th}} : {{trad+|th|หนูน้อยหมวกแดง|R=nŏo nói mùak daeng}} |
||
* {{T|bo}} : {{trad |
* {{T|bo}} : {{trad-|bo|༄༅།། ཞྭ་མོ་དམར་ཆུང་།}} |
||
* {{T|tr}} : {{trad-|tr|Kırmızı Başlıklı Kız}} |
* {{T|tr}} : {{trad-|tr|Kırmızı Başlıklı Kız}} |
||
* {{T|uk}} : {{trad-|uk|Червона шапочка|R= |
* {{T|uk}} : {{trad-|uk|Червона шапочка|R=Červona šapočka}} |
||
* {{T|vi}} : {{trad-|vi|Cô bé quàng khăn đỏ}} |
* {{T|vi}} : {{trad-|vi|Cô bé quàng khăn đỏ}} |
||
* {{T|wa}} : {{trad-|wa|Rodje Capucete}} |
* {{T|wa}} : {{trad-|wa|Rodje Capucete}} |
||
Ligne 65 : | Ligne 65 : | ||
{{fr-rég|s=Petit Chaperon rouge|p=Petits Chaperons rouges|pə.ti ʃa.pə.ʁɔ̃ ʁuʒ|pron2=pə.ti ʃa.pʁɔ̃ ʁuʒ}} |
{{fr-rég|s=Petit Chaperon rouge|p=Petits Chaperons rouges|pə.ti ʃa.pə.ʁɔ̃ ʁuʒ|pron2=pə.ti ʃa.pʁɔ̃ ʁuʒ}} |
||
'''Petit Chaperon rouge''' {{pron|pə.ti ʃa.pə.ʁɔ̃ ʁuʒ|fr}} {{m}} |
'''Petit Chaperon rouge''' {{pron|pə.ti ʃa.pə.ʁɔ̃ ʁuʒ|fr}} {{m}} |
||
#Personne |
# Personne [[caractérisé|caractérisée]] par la tenue [[vestimentaire]] prêtée au Petit Chaperon rouge, ou bien caractérisée par sa personnalité décrite dans le conte, principalement son [[insouciance]] et sa [[crédulité]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Et pour vous garantir de l’humidité des soirs,<br>On vous fait envelopper d’une couverture de laine<br>D’un rouge éclatant, en sorte<br>Que les dames sont toutes des '''petits Chaperons rouges'''. |
|||
| source=Lucien {{pc|Maury}}, ''Métamorphose de la Suède'', 1951}} |
|||
==== {{S|variantes}} ==== |
==== {{S|variantes orthographiques}} ==== |
||
*[[petit chaperon rouge]] |
*[[petit chaperon rouge]] |
||
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
|||
*[[grand méchant loup]] |
|||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
Ligne 76 : | Ligne 81 : | ||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
||
* {{WP|Le Petit Chaperon rouge}} |
* {{WP|Le Petit Chaperon rouge}} |
||
[[el:Petit Chaperon rouge]] |
|||
[[en:Petit Chaperon rouge]] |
Dernière version du 19 mai 2024 à 11:49
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom propre
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
Petit Chaperon rouge \pə.ti ʃa.pə.ʁɔ̃ ʁuʒ\ ou \pə.ti ʃa.pʁɔ̃ ʁuʒ\ |
Petit Chaperon rouge \pə.ti ʃa.pʁɔ̃ ʁuʒ\ masculin singulier
- Surnom porté par l’héroïne d’un conte populaire consigné par écrit par Charles Perrault en France et des frères Grimm en Allemagne.
La version du Petit Chaperon rouge que Jacob et Wilhelm Grimm ont publié est postérieure à celle de Charles Perrault.
Traductions
[modifier le wikicode]Petit Chaperon rouge
- Allemand : Rotkäppchen (de)
- Anglais : Little Red Riding Hood (en)
- Arabe : ذات الرداء الأحمر (ar) ḏāt ālrdāʾ ālʾāḥmr
- Arménien : Կարմիր գլխարկը (hy) Karmir glxarkə
- Basque : Txano Gorritxo (eu)
- Breton : Kabellig Ruz (br)
- Bulgare : Червената шапчица (bg) Červenata šapčica
- Catalan : Caputxeta Vermella (ca)
- Chinois : 小红帽 (zh) (小紅帽) Xiǎo hóng Mào
- Coréen : 빨간 두건 (ko) ppalgan dugeon
- Croate : Crvenkapica (hr)
- Danois : lille Rødhætte (da)
- Espagnol : Caperucita Roja (es)
- Espéranto : Ruĝkufulineto (eo)
- Estonien : Punamütsike (et)
- Finnois : Punahilkka (fi)
- Francique ripuaire : Rudkäppche (*)
- Galicien : Carapuchiña Vermella (gl)
- Gallois : Hugan Fach Goch (cy)
- Géorgien : წითელქუდა (ka) Tsit’elk’uda
- Grec : Κοκκινοσκουφίτσα (el) Kokkinoskoufítsa
- Hongrois : Piroska (hu)
- Islandais : Rauðhetta (is)
- Italien : Cappuccetto Rosso (it)
- Japonais : 赤ずきん (ja) Aka Zukin
- Kazakh : Қызыл телпек (kk) Qızıl telpek
- Latin : Lacernella Rubra (la)
- Letton : Sarkangalvīte (lv)
- Lituanien : Raudonkepuraitė (lt)
- Néerlandais : Roodkapje (nl)
- Norvégien : Rødhette (no)
- Occitan : Capaironet Roge (oc)
- Persan : شنل قرمزی (fa)
- Polonais : Czerwony Kapturek (pl)
- Portugais : Capuchinho Vermelho (pt)
- Roumain : Scufița Roșie (ro)
- Russe : Красная Шапочка (ru) Krasnaja Šapočka
- Slovaque : Červená Čiapočka (sk)
- Slovène : Rdeča kapica (sl)
- Suédois : Rödluvan (sv)
- Tchèque : Červená karkulka (cs)
- Thaï : หนูน้อยหมวกแดง (th) nŏo nói mùak daeng
- Tibétain : ༄༅།། ཞྭ་མོ་དམར་ཆུང་། (bo)
- Turc : Kırmızı Başlıklı Kız (tr)
- Ukrainien : Червона шапочка (uk) Červona šapočka
- Vietnamien : Cô bé quàng khăn đỏ (vi)
- Wallon : Rodje Capucete (wa)
Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
Petit Chaperon rouge | Petits Chaperons rouges |
\pə.ti ʃa.pə.ʁɔ̃ ʁuʒ\ ou \pə.ti ʃa.pʁɔ̃ ʁuʒ\ |
Petit Chaperon rouge \pə.ti ʃa.pə.ʁɔ̃ ʁuʒ\ masculin
- Personne caractérisée par la tenue vestimentaire prêtée au Petit Chaperon rouge, ou bien caractérisée par sa personnalité décrite dans le conte, principalement son insouciance et sa crédulité.
Et pour vous garantir de l’humidité des soirs,
— (Lucien Maury, Métamorphose de la Suède, 1951)
On vous fait envelopper d’une couverture de laine
D’un rouge éclatant, en sorte
Que les dames sont toutes des petits Chaperons rouges.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Île-de-France) : écouter « Petit Chaperon rouge [pə.ti ʃa.pə.ʁɔ̃ ʁuʒ] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Le Petit Chaperon rouge sur l’encyclopédie Wikipédia