« statut » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Update liens interwikis: +eo |
m →{{S|nom|fr}} : Formatage des exemples avec AWB |
||
(30 versions intermédiaires par 21 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: Du {{étyl|la|fr|mot=statutum|sens=ce qui est statué}}, supin de ''[[statuo#la|statuo]]'' (« [[statuer]] »). |
: Du {{étyl|la|fr|mot=statutum|sens=ce qui est statué}}, supin de ''[[statuo#la|statuo]]'' (« [[statuer]] »). |
||
Ligne 6 : | Ligne 7 : | ||
{{fr-rég|sta.ty}} |
{{fr-rég|sta.ty}} |
||
'''statut''' {{pron|sta.ty|fr}} {{m}} |
'''statut''' {{pron|sta.ty|fr}} {{m}} |
||
# {{droit|fr}} |
# {{lexique|droit|fr}} Ensemble de [[loi]]s, de [[règlement]]s, [[coutume]]s, spécialement [[applicable]]s, soit à des [[personne]]s, ou des [[groupe]]s de personnes, soit à des [[bien]]s. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Ainsi pourvue d'un '''statut''' légal et de moyens financiers, la vulgarisation se développe rapidement, surtout dans la mouvance du syndicalisme. |
|||
⚫ | |||
| source=Paul Houée, ''Les politiques de développement rural'', page 120, [[INRA]], 1996}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source=Amnesty International Belgique, ''Le statut des femmes marocaines ici et au Maroc'', janvier 2003}} |
|||
# [[état|État]] fixé par une [[loi]], un [[règlement]], etc. |
# [[état|État]] fixé par une [[loi]], un [[règlement]], etc. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| Un enfant est dit mineur par la loi : son jeune âge fait présumer que l’autonomie n’est pas acquise, qu’il doit donc être protégé et que le '''statut''' juridique de l’incapacité est une protection. La raison commande donc de reconnaître qu’il y a une asymétrie irrécusable entre l’enfant et l’adulte et d’admettre que cette asymétrie inclut les émotions, les désirs, les relations affectives, sentimentales ou sexuelles. |
|||
| source={{w|Commission indépendante sur l’inceste et les violences sexuelles faites aux enfants}} ([[Ciivise]]), [https://medias.vie-publique.fr/data_storage_s3/rapport/pdf/291833_0.pdf ''Violences sexuelles faites aux enfants : « On vous croit » - Rapport''], Introduction générale, « La mission de la CIIVISE », 20 novembre 2023, page 16}} |
|||
⚫ | |||
# {{par extension|fr}} [[situation|Situation]] d'une personne dans un [[groupe]]. |
# {{par extension|fr}} [[situation|Situation]] d'une personne dans un [[groupe]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Quand les aînés devenus grands quittent la maison ou ne pratiquent plus l'alternance, son '''statut''' s'apparente alors à celui d'un enfant unique. |
|||
# {{au pluriel}} [[règle|Règle]] [[établi]]e pour la [[conduite]] d’une [[compagnie]], d’une [[communauté]], d’une [[association]], d’une [[société]], etc. |
|||
| source=Valérie {{pc|Josselin}}, ''Famille recomposée, quid de l'enfant "trait d'union" ?'', {{w|''Version Femina''}} n° 737, 15 mai 2016}} |
|||
#* ''On voit par le '''statut''' ici reproduit que les maréchaux, les férons, les serruriers et les taillandiers formaient, à Abbeville, une seule corporation industrielle et une même confrérie religieuse sous l'invocation de saint Eloy; […].'' {{source|{{w|Augustin Thierry}}, ''Recueil des monuments inédits de l'histoire du Tiers État'', vol.4, 1870, p.286}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
#* ''L'Académie française, qui depuis 1694 a donné sept éditions de son Dictionnaire et commence à publier la huitième, donne au début de l'année 1932, la première édition de sa Grammaire rédigée en conformité des articles 24 et 26 de ses '''statuts''' des mois de mars et d'avril 1634.'' {{source|Préface, ''Grammaire de L'Académie française'', 1932}} |
|||
| Rappeler l’éminence de son '''statut''' social n’est guère évident quand l’autre risque en réponse de vous roter à la gueule ou de lâcher un pet. |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Michel Houellebecq}}, ''Sérotonine'', Flammarion, 2019, page 33}} |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| Cette assimilation au '''statut''' « d’homme », ce nivellement, cette rapidité de communication profonde avec les gens de notre âge, cet univers quotidien brusquement peuplé de gens de quarante ans finissent par être si évident à Berthoux qu’il hyper-simplifie et se met à inclure dans sa quarantaine tout individu qui recoupe son orbite. |
|||
| source=Michel Barba, ''Les buffles'', 1969}} |
|||
# {{lexique|droit|fr}} {{au pluriel}} [[règlement|Règlement]] écrit [[établissant]] les [[caractéristique]]s et le [[fonctionnement]] d'une [[personne morale]] de [[droit privé]]. |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| De la société : Les '''statuts''' doivent être établis par écrit. Ils déterminent, outre les apports de chaque associé, la forme, l'objet, l'appellation, le siège social, le capital social, la durée de la société et les modalités de son fonctionnement. |
|||
| source=Article 1835 du Code Civil français, 1978}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Selon les '''statuts''' de cette société savante, ses futurs membres s'engageaient à offrir, pour leur intronisation, leur portrait grandeur nature. Bach fit donc peindre son portrait par Elias Gottlob Haussmann, le peintre officiel de Leipzig. |
|||
| source=Philippe Charru & Christoph Theobald, ''L'esprit créateur dans la pensée musicale de Jean-Sébastien Bach'', Éditions Mardaga, 2002, page 269}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source=Article L221-4 du Code de Commerce français, 2009}} |
|||
⚫ | |||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Nicolas Langelier}}, ''Année rouge'', Atelier 10, Montréal, 2012, p. 39}} |
|||
==== {{S|dérivés}} ==== |
==== {{S|dérivés}} ==== |
||
* [[statutaire]] |
* [[statutaire]] |
||
* [[statut de conservation]] |
|||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|Statut|n}}, {{trad-|de|Rechtsstellung|f}} |
* {{T|de}} : {{trad+|de|Statut|n}}, {{trad-|de|Rechtsstellung|f}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|statute}} (1), {{trad+|en|regulation}}, {{trad+|en|rule}}, {{trad+|en|article}}; {{trad+|en|status}} (2: ''état: statut de réfugié, etc.'') |
* {{T|en}} : {{trad+|en|statute}} (1), {{trad+|en|regulation}}, {{trad+|en|rule}}, {{trad+|en|article}}; {{trad+|en|status}} (2: ''état: statut de réfugié, etc.''), {{trad+|en|bylaw}} |
||
* {{T|ca}} : {{trad |
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|estatut}} |
||
* {{T| |
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|status}} (3) |
||
* {{T|da}} : {{trad-|da|statut|c}} |
|||
* {{T|es}} : {{trad+|es|estatuto}} |
|||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|statuto}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|statuto}} |
||
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|samtykt}}, {{trad-|fo|lóg}}, {{trad-|fo|felagslóg}} |
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|samtykt}}, {{trad-|fo|lóg}}, {{trad-|fo|felagslóg}} |
||
* {{T|io}} : {{trad+|io|statuto}} |
* {{T|io}} : {{trad+|io|statuto}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|statuto}} |
* {{T|it}} : {{trad+|it|statuto}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|statuut}} |
||
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|estatuo}}, {{trad+|pt|regimento}}, {{trad+|pt|regulamento}} |
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|estatuo}}, {{trad+|pt|regimento}}, {{trad+|pt|regulamento}} |
||
* {{T|rom}} : {{trad |
* {{T|rom}} : {{trad|rom|statùto}} |
||
* {{T|se}} : {{trad|se|stáhtus}} |
|||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|statut}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|statut}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Ligne 41 : | Ligne 69 : | ||
{{trad-début|Règle établie pour la conduite d’une compagnie, d’une communauté, d’une association, d’une société}} |
{{trad-début|Règle établie pour la conduite d’une compagnie, d’une communauté, d’une association, d’une société}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|by-law}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|by-law}} |
||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|statut}} |
|||
* {{T|id}} : {{trad+|id|anggaran rumah tangga}} |
* {{T|id}} : {{trad+|id|anggaran rumah tangga}} |
||
* {{T|rom}} : {{trad |
* {{T|rom}} : {{trad|rom|regulàcia}} (andrutni) |
||
* {{T|se}} : {{trad |
* {{T|se}} : {{trad|se|njuolggadus}} |
||
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|stanovy}} |
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|stanovy}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Ligne 49 : | Ligne 78 : | ||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
* {{écouter|lang=fr|France|sta.ty|audio=Fr-statut.ogg}} |
* {{écouter|lang=fr|France|sta.ty|audio=Fr-statut.ogg}} |
||
* {{écouter|lang=fr|France (Vosges)||audio=LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-statut.wav}} |
|||
==== {{S|homophones}} ==== |
==== {{S|homophones|fr}} ==== |
||
* [[statue]] |
* [[statue]] |
||
=== {{S|anagrammes}} === |
|||
{{voir anagrammes|fr}} |
|||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
||
{{Autres projets |
{{Autres projets|w=Statut}} |
||
|w=Statut}} |
|||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
Ligne 61 : | Ligne 93 : | ||
== {{langue|pro}} == |
== {{langue|pro}} == |
||
{{ébauche|pro}} |
|||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
Ligne 74 : | Ligne 105 : | ||
== {{langue|sv}} == |
== {{langue|sv}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{ |
: Du {{étyl|la|sv|mot=statutum}}. |
||
=== {{S|nom|sv}} === |
=== {{S|nom|sv}} === |
||
{{sv-nom-c-er}} |
{{sv-nom-c-er}} |
||
'''statut''' {{c}} |
'''statut''' {{pron||sv}} {{c}} |
||
# [[#fr|Statut]]. |
# [[#fr|Statut]]. |
||
== {{langue|cs}} == |
|||
[[chr:statut]] |
|||
[[cs:statut]] |
|||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
[[el:statut]] |
|||
: Du {{étyl|la|cs|mot=statutum}}. |
|||
[[en:statut]] |
|||
[[eo:statut]] |
|||
=== {{S|nom|cs}} === |
|||
[[et:statut]] |
|||
{{cs-décl-nom-mi-dur}} |
|||
[[fi:statut]] |
|||
'''statut''' {{pron|statʊt|cs}} {{m|i}} |
|||
[[hu:statut]] |
|||
[[ |
# {{lexique|droit|cs}} [[statut#fr|Statut]]. |
||
#* {{exemple | lang=cs |
|||
[[ko:statut]] |
|||
| '''Statut''' nabyl účinnosti 1. ledna 2008. |
|||
[[mg:statut]] |
|||
| Le statut est entré en vigueur le premier janvier 2008.}} |
|||
[[pl:statut]] |
|||
[[ro:statut]] |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
|||
[[ru:statut]] |
|||
* {{term|en bon tchèque}} {{lien|stanovy|cs}} |
|||
[[sh:statut]] |
|||
[[sq:statut]] |
|||
==== {{S|apparentés}} ==== |
|||
[[sv:statut]] |
|||
* {{lien|statutární|cs}} |
|||
[[tr:statut]] |
|||
[[vi:statut]] |
|||
=== {{S|voir aussi}} === |
|||
* {{WP|lang=cs}} |
|||
=== {{S|références}} === |
|||
* {{R:ÚJČ}} |
Version du 26 mai 2024 à 08:18
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
statut | statuts |
\sta.ty\ |
statut \sta.ty\ masculin
- (Droit) Ensemble de lois, de règlements, coutumes, spécialement applicables, soit à des personnes, ou des groupes de personnes, soit à des biens.
Ainsi pourvue d'un statut légal et de moyens financiers, la vulgarisation se développe rapidement, surtout dans la mouvance du syndicalisme.
— (Paul Houée, Les politiques de développement rural, page 120, INRA, 1996)La femme marocaine continue de subir un statut défavorable qui la soumet à tutelle, dans divers domaines. Le code du statut personnel (moudawana) contient de nombreuses discriminations et sa réforme est demandée par de nombreuses femmes et associations de terrain.
— (Amnesty International Belgique, Le statut des femmes marocaines ici et au Maroc, janvier 2003)
- État fixé par une loi, un règlement, etc.
Un enfant est dit mineur par la loi : son jeune âge fait présumer que l’autonomie n’est pas acquise, qu’il doit donc être protégé et que le statut juridique de l’incapacité est une protection. La raison commande donc de reconnaître qu’il y a une asymétrie irrécusable entre l’enfant et l’adulte et d’admettre que cette asymétrie inclut les émotions, les désirs, les relations affectives, sentimentales ou sexuelles.
— (Commission indépendante sur l’inceste et les violences sexuelles faites aux enfants (Ciivise), Violences sexuelles faites aux enfants : « On vous croit » - Rapport, Introduction générale, « La mission de la CIIVISE », 20 novembre 2023, page 16)Obtenir le statut de réfugié. — Statut d'administrateur.
- (Par extension) Situation d'une personne dans un groupe.
Quand les aînés devenus grands quittent la maison ou ne pratiquent plus l'alternance, son statut s'apparente alors à celui d'un enfant unique.
— (Valérie Josselin, Famille recomposée, quid de l'enfant "trait d'union" ?, Version Femina n° 737, 15 mai 2016)Rappeler l’éminence de son statut social n’est guère évident quand l’autre risque en réponse de vous roter à la gueule ou de lâcher un pet.
— (Michel Houellebecq, Sérotonine, Flammarion, 2019, page 33)Cette assimilation au statut « d’homme », ce nivellement, cette rapidité de communication profonde avec les gens de notre âge, cet univers quotidien brusquement peuplé de gens de quarante ans finissent par être si évident à Berthoux qu’il hyper-simplifie et se met à inclure dans sa quarantaine tout individu qui recoupe son orbite.
— (Michel Barba, Les buffles, 1969)
- (Droit) (Au pluriel) Règlement écrit établissant les caractéristiques et le fonctionnement d'une personne morale de droit privé.
De la société : Les statuts doivent être établis par écrit. Ils déterminent, outre les apports de chaque associé, la forme, l'objet, l'appellation, le siège social, le capital social, la durée de la société et les modalités de son fonctionnement.
— (Article 1835 du Code Civil français, 1978)Selon les statuts de cette société savante, ses futurs membres s'engageaient à offrir, pour leur intronisation, leur portrait grandeur nature. Bach fit donc peindre son portrait par Elias Gottlob Haussmann, le peintre officiel de Leipzig.
— (Philippe Charru & Christoph Theobald, L'esprit créateur dans la pensée musicale de Jean-Sébastien Bach, Éditions Mardaga, 2002, page 269)Dans les rapports entre associés, et en l'absence de la détermination de ses pouvoirs par les statuts, le gérant peut faire tous actes de gestion dans l'intérêt de la société.
— (Article L221-4 du Code de Commerce français, 2009)
- Message émis sur un réseau social par Internet, et spécialement sur Facebook.
Légers cernes violacés sous ses yeux — trop de soirées tard devant la télé, trop d'heures devant l'ordinateur à produire des statuts enflammés.
— (Nicolas Langelier, Année rouge, Atelier 10, Montréal, 2012, p. 39)
Dérivés
Traductions
- Allemand : Statut (de) neutre, Rechtsstellung (de) féminin
- Anglais : statute (en) (1), regulation (en), rule (en), article (en); status (en) (2: état: statut de réfugié, etc.), bylaw (en)
- Catalan : estatut (ca)
- Croate : status (hr) (3)
- Danois : statut (da) commun
- Espagnol : estatuto (es)
- Espéranto : statuto (eo)
- Féroïen : samtykt (fo), lóg (fo), felagslóg (fo)
- Ido : statuto (io)
- Italien : statuto (it)
- Néerlandais : statuut (nl)
- Portugais : estatuo (pt), regimento (pt), regulamento (pt)
- Romani : statùto (*)
- Same du Nord : stáhtus (*)
- Suédois : statut (sv)
Prononciation
- France : écouter « statut [sta.ty] »
- France (Vosges) : écouter « statut [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- statut sur Wikipédia
Références
Étymologie
- Du latin statutum.
Nom commun
statut masculin
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin statutum.
Nom commun
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | statut | statuten |
Pluriel | statuter | statuterna |
statut \Prononciation ?\ commun
Étymologie
- Du latin statutum.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | statut | statuty |
Génitif | statutu | statutů |
Datif | statutu | statutům |
Accusatif | statut | statuty |
Vocatif | statute | statuty |
Locatif | statutu | statutech |
Instrumental | statutem | statuty |
statut \statʊt\ masculin inanimé
- (Droit) Statut.
Statut nabyl účinnosti 1. ledna 2008.
- Le statut est entré en vigueur le premier janvier 2008.
Synonymes
- (En bon tchèque) stanovy
Apparentés étymologiques
Voir aussi
- statut sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du droit
- Exemples en français
- Mots ayant des homophones en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en latin
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque du droit
- Exemples en tchèque