扶
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 手+ 4 trait(s) - Nombre total de traits : 7
- Codage informatique : Unicode : U+6276 - Big5 : A7DF - Cangjie : 手手人 (QQO) - Quatre coins : 55030
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0419.050
- Morobashi: 11840
- Dae Jaweon: 0765.280
- Hanyu Da Zidian: 31833.020
En composition
En bas : 荴,
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Verbe
[modifier le wikicode]扶 \fu˧˥\
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \fu˧˥\, \fu˥\, \pʰu˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : fou, fou, p’ou
- Wade-Giles : fu2, fu1, pʻu2
- Yale : fú, fū, pú
- Zhuyin : ㄈㄨˊ,ㄈㄨ,ㄆㄨˊ
- cantonais \fuː˩\
- 'hakka
- Pha̍k-fa-sṳ : fù
- mindong
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : hô, può, hù
- minnan
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : hû, phô͘
- Chaozhou, peng'im : hu⁵
- wu
- Wiktionary : vu (T3)
- chinois médiéval \bɨo\
- chinois archaïque
Sinogramme
[modifier le wikicode]扶
- Hangeul : 부
- Eumhun : 도울 부
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : bu
- Romanisation McCune-Reischauer : pu
- Yale : pu
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
[modifier le wikicode]扶
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- \Prononciation ?\ : //
- On’yomi : ふ (fu), ほ (ho)
- Kun’yomi : たすける (tasukeru)
Sinogramme
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]扶 (phò)
Verbe
[modifier le wikicode]扶 (phù)
Dérivés
[modifier le wikicode]Adjectif exclamatif
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 126 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 132 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org