baca
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin bacca.
Nom commun
[modifier le wikicode]baca féminin
- (Botanique) Baie.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]baca \Prononciation ?\
- Lire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Sleman (Indonésie) : écouter « baca [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Rattaché[1] par Benfey au sanskrit भक्ष् bhakṣ (« nourriture »), mot que Pokorny[2] rattache à l’indo-européen commun *bhag (« diviser ») et au grec ancien φαγέω, phagéô (« manger »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | bacă | bacae |
Vocatif | bacă | bacae |
Accusatif | bacăm | bacās |
Génitif | bacae | bacārŭm |
Datif | bacae | bacīs |
Ablatif | bacā | bacīs |
bāca \baː.ka\ féminin
- (Botanique) Baie, petit fruit rond.
virgas murteas cum bacis servare
— (Caton, R. R. 101)quae in domo esse debeant ut condimentis nihil desit: crocum, piper, zingiber, lasar, folium, baca myrtae costum, cariofilum, spica Indica, addena, cardamomum, spica nardi.
— (Apicius, De re coquinaria, XI)
- (Par analogie) Petites choses de forme ronde :
- Olive.
agricola cum florem oleae videt, bacam quoque se visurum putat
— (Cicéron, Div. 2, 6, 16)
- Perle.
- Crotte de bique.
- Olive.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « baca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 203)
- ↑ « baca », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du gaulois baccos.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
baca \ˈba.ko̯\ |
bacas \ˈba.ko̯s\ |
baca \ˈba.ko̯\ (graphie normalisée) féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]baca \ˈba.ko̯\ (graphie normalisée)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bacar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de bacar.
Paronymes
[modifier le wikicode]- vaca (« vache »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du slovaque bača (« berger »).
Nom commun
[modifier le wikicode]baca \baʦ̑a\ masculin animé
- (Élevage) Berger des Carpates, berger en chef.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- baca sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : baca. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Fruits en ancien occitan
- indonésien
- Verbes en indonésien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- Fruits en latin
- Exemples en latin
- Analogies en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en gaulois
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Formes de verbes en occitan
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en slovaque
- Noms communs en polonais
- Lexique en polonais de l’élevage