canís
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
canís \ka.ˈnis\ |
canisses \ka.ˈni.ses\ |
canís \ka.ˈnis\ (graphie normalisée) masculin
- (Languedocien) Clayon de roseaux, où l’on élève les vers à soie.
- (Pêche) Engin de pêche, usité dans les étangs de l’Hérault.
- (Botanique) Roseau.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1
- 2
- 3
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | canís \ka.ˈnis\ |
canisses \ka.ˈni.ses\ |
Féminin | canissa \ka.ˈni.so̞\ |
canissas \ka.ˈni.so̞s\ |
canís \ka.ˈnis\ (graphie normalisée)
- (Quercynois) Variante de canin.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879