cent balles et un Mars
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XXe siècle) De balle, « franc » (la monnaie, et plus exactement des francs français) en argot, et de Mars, la marque déposée d’une barre chocolatée. Les deux termes désignent des choses ayant peu de valeur.
Locution nominale
[modifier le wikicode]cent balles et un Mars \sɑ̃ ba.l‿e ɛ̃ maʁs\
- (Ironique) (Populaire) Expression servant à souligner le caractère déraisonnable (réel ou perçu) d’un énoncé ; généralement utilisée pour exprimer un refus agacé par le biais d’une question rhétorique.
– Vous ne me ramenez pas chez moi ? demanda Bagayoko en feignant la surprise à l’issue de l’audition.
— (Hervé Jourdain, Sang d’encre au 36, 2009, Éditions Les Nouveaux auteurs)
– Tu ne veux pas cent balles et un Mars, non plus ? répondit Nora Belhali.Bonjour, il me faudrait un sandwich jambon-beurre-cornichons et un grand Coca avec une paille, s’il vous plaît . Le tenancier du bar me regarde et rigole grassement : Et cent balles et un Mars aussi ? Le gredin n’a pas perdu son sens de l’humour.
— (Florence Wells, Le mystère de la chaussette jaune, éd. Librinova, 2024)
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- et un chausson, avec ça ? (Québec)
- vouloir le beurre et l’argent du beurre
- et puis quoi encore
- ében/ebé/enben bel ! (créole)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : you want that gift-wrapped (en)?