coram
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin coram.
Préposition
[modifier le wikicode]coram \ko.ˈram\
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]coram \Prononciation ?\
- En face, vis-à-vis, en tête-à-tête, publiquement, ouvertement.
Coram in os te laudare
— (Ter. Ad.)- Louer en face.
Coram tradere in manus
— (Plaute)- Remettre en main propre.
Coram adsum
— (César ; Virgile)- Me voici.
- Coram et palam.
Coram tecum loquar
— (Cicéron)- Je te parlerai franchement.
De his coram loquar
— (Cicéron)- Je t’en parlerai de vive voix.
Préposition
[modifier le wikicode]coram suivi de l’ablatif
- En présence de, vis-à-vis de, en face de.
In coram omnium
— (Apulée)- En présence de tous.
Coram noxae prehensus
— (App., M., 9)- Pris en flagrant délit, pris sur le fait.
Dérivés
[modifier le wikicode]- incoram (« en face »)
Références
[modifier le wikicode]- « coram », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe corar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
vocês/eles/elas coram | ||
coram \kˈɔ.ɾɐ̃ʊ̯̃\ (Lisbonne) \kˈɔ.ɾãʊ̃\ (São Paulo)
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de corar.
Catégories :
- interlingua
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Prépositions en interlingua
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin préfixés avec co-
- Mots en latin suffixés avec -am
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- Exemples en latin
- Prépositions en latin
- Mots suivis de l’ablatif en latin
- portugais
- Formes de verbes en portugais