entrée
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De entrer.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
entrée | entrées |
\ɑ̃.tʁe\ |
entrée \ɑ̃.tʁe\ féminin
- Endroit par où l’on entre dans un lieu.
L’entrée était d’abord fermée par une chaîne dont les attaches sont encore à leur place.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)L’entrée d’une ville, d’un port, d’une rade.
L’entrée de cette maison est incommode. — Il s’arrêta à l’entrée du bois.
- (En particulier) Espace aménagé aux abords d'une résidence pour garer la voiture.
L’été n’est pas terminé qu’il est déjà temps de penser à engager un entrepreneur pour prendre en charge le déneigement de l’entrée.
— (Protégez-vous, 19 septembre 2012)
- (Par extension) (Construction) Vestibule.
Léa retira du placard de l’entrée ses bottillons fourrés à semelle de bois.
— (Régine Deforges, Henri-Martin, 1983)
- (Par analogie) Commencement d’une chose.
À l’entrée de l’hiver. — Dès l’entrée du repas.
- (Spécialement) (Cuisine)
- Mets qui se sert au commencement du repas.
Les entrées venaient de paraître : des poulardes à la maréchale, des filets de sole sauce ravigote et des escalopes de foie gras.
— (Émile Zola, Nana, 1881)Le dîner se composait d’une soupe copieuse, d’un bon bouilli et d’une entrée suffisante pour huit personnes.
— (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923)
- (Par extension) Plat principal d’un repas.
- Mets qui se sert au commencement du repas.
- (Lexicographie) Article élémentaire repéré par un mot ou un groupe de mots, dans un dictionnaire ou une encyclopédie.
Ce dictionnaire comporte 50 000 entrées, chacune traitant un mot.
C’est pour étoffer cette édition que j’avais proposé une bibliographie chronologique des écrits sur Sade qui comporterait plusieurs centaines d’entrées.
— (Jean-Claude Zylberstein, Souvenirs d’un chasseur de trésors littéraires, Allary Éditions, 2018, page 107)
- (Littérature) Section d’un journal intime relative à une journée.
Les impressions de régularité, d’accélération, de ralentissement, voire de stagnation, suscitées par la lecture du journal s’expliquent non seulement par la fréquence des entrées mais aussi par leur longueur respective.
— (Marie-Angèle Lovis, Un jurassien en Amérique du Nord: De Cornol à Montréal. Le journal d’Amédée Girard (1893-1897), 2017, Les Presses de l’Université de Montréal)
- Action d’entrer.
La traversée jusqu’à Cap Stewart, puis l’entrée dans l’Inlet furent facilitées par l’état très lâche des glaces.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Cette entrée fracassante et guillerette de Jamel au petit matin est un fantastique réveil matin.
— (M. Dumont, Appelez-moi : espérance, page 131, Publibook, 2001)Elle décidait de l’entrée au logis et de la mort des cochons, frondait le jardinier, arrêtait le menu du déjeuner et du dîner, allait de la cave au grenier, du grenier dans la cave, en y balayant tout à sa fantaisie sans rien trouver qui lui résistât.
— (Honoré de Balzac, Le Médecin de campagne, 1833, édition de 1845, chapitre premier)Le spationaute a fait son entrée dans le véhicule spatial depuis l’espace.
Les élèves ont dû trouver la signification de ce terme dans le cadre des évaluations nationales à l'entrée en classe de quatrième.
— (Le Figaro, 9/10/2024)
- (En particulier) Action d’entrer dans une ville avec pompe, avec solennité.
L’entrée triomphale d’une armée dans une ville de l’ennemi.
- (Théâtre) Partie d’un ballet où figurent de nouveaux danseurs.
Entrée de bayadères, de nymphes.
- (Musique) Moment où chaque partie commence à se faire entendre.
- Quand le chef monta sur l’estrade, le pianiste leva les yeux et lui sourit. Puis il hocha la tête, et l’on entendit le frémissement des violons, la pulsion d’un pouls profond qui annonçait l’entrée du piano. — (Michel Benoît, Le Secret du treizième apôtre, Éditions Albin Michel, 2006, chap. 68)
- Les premiers débuts dans une société ou un groupe humain.
Entrée en exercice, en fonction. — Entrée en séance. — Entrée au collège.
- Accès dans un lieu.
Le vestibule donne entrée dans toutes les pièces de l’appartement.
- Billet permettant de pénétrer dans une salle d’exposition, de spectacle, de conférences.
Entrées gratuites. — Entrées payantes.
On trouve des entrées à partir de dix francs.
- (En particulier) Privilège d’entrer sans payer à un spectacle.
Avoir son entrée, ses entrées à la française.
Suspendre les entrées de faveur.
- (Histoire) Privilège d’entrer dans la chambre du roi.
- (Par ellipse) (Désuet) Droit d’entrée.
Payer l’entrée d’une barrique de vin.
- Admission.
Examen d’entrée à l’école Polytechnique, à l’école Centrale.
- (Informatique) Donnée récupérée ou injectée dans un programme ou une fonction.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- avoir ses entrées
- avoir ses grandes et ses petites entrées (pouvoir visiter quelqu’un à n’importe quelle heure de la journée sans crainte d’être indiscret)
- bilan d’entrée
- bord d’entrée
- cache-entrée
- carte d’entrée
- d’entrée
- d’entrée de jeu
- droit d’entrée
- entrée d’air à géométrie variable
- entrée d’air variable
- entrée dans le monde (la naissance ; les premiers débuts dans la société, dans le commerce mondain)
- entrée de cour
- entrée de faveur
- entrée de gamme
- entrée de menu
- entrée de ville
- entrée en bouche
- entrée en fonction
- entrée en service
- entrée en matière
- entrée en vigueur
- entrée maritime
- entrée-sortie
- hall d’entrée
- les grandes et les petites entrées (les entrées qui y donnaient accès de bon matin ou plus tard dans la journée, à la chambre du roi)
- page d’entrée
- point d’entrée
- porte d’entrée
- tableau à double entrée
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Le thésaurus entrée en français
- entrée figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : maison.
Traductions
[modifier le wikicode]Endroit par où l’on entre dans un lieu
- Allemand : Eintritt (de)
- Anglais : entry (en), entrance (en), access (en)
- Arabe : مَدْخَلٌ (ar) madxal·un masculin
- Bambara : da (bm)
- Espagnol : entrada (es) féminin, acceso (es) masculin, ingreso (es) masculin
- Espéranto : enirejo (eo)
- Italien : entrata (it) féminin, ingresso (it) masculin, accesso (it) masculin
- Japonais : 入口 (ja) iriguchi, 入り口 (ja) iriguchi
- Khakasse : кiрiс (*)
- Kotava : kolaniraxo (*)
- Luxembourgeois : Agank (lb) masculin
- Néerlandais : ingang (nl)
- Polonais : wejście (pl) neutre
- Sango : yângâ tî da (sg), yângâda (sg)
- Shingazidja : (d’une ville ou d’un village) fu (*)
Cuisine
- Anglais : entree (en) (États-Unis), starter (en) (Royaume-Uni)
- Espagnol : entrada (es) féminin, entrante (es) masculin, primer plato (es) masculin
- Italien : primo piatto (it) masculin
- Macédonien : предјадење (mk) predjadenje neutre, ордевер (mk) ordever masculin
- Néerlandais : voorgerecht (nl)
- Tchèque : předkrm (cs)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Albanais : aderim (sq)
- Allemand : Eintritt (de) (3), Eingang (de) (2), Vorspeise (de) (5)
- Anglais : ticket (en) (3), start (en) (4), access (en), admission (en), admittance (en), accession (en), ingress (en)
- Arménien : մուտք (hy) mutkʿ
- Biélorusse : уваход (be) uvaxod
- Breton : monedigezh (br)
- Bulgare : вход (bg)
- Catalan : entrada (ca)
- Chaoui : adaf (shy)
- Chinois : 入口 (zh) rùkǒu, 门口 (zh) (門口) ménkǒu, 进口 (zh) (進口) jìnkǒu
- Coréen : 입구 (ko) (入口) ipgu
- Croate : ulaz (hr)
- Danois : adgang (da)
- Espéranto : kapvorto (eo) (4), antaŭmanĝo (eo) (6)
- Estonien : sissepääs (et)
- Finnois : sisäänkäynti (fi)
- Franc-comtois : entrèe (*)
- Frison : tagong (fy)
- Géorgien : შესასვლელი (ka) šesasvleli
- Grec : είσοδος (el) eísodos
- Hébreu ancien : פֶּתַח (*) masculin
- Hongrois : bejárat (hu)
- Ido : eniro (io)
- Interlingua : entrata (ia)
- Islandais : inngangur (is), aðgangur (is)
- Italien : entrata (it), ingresso (it) masculin, adito (it)
- Japonais : 入口 (ja) iriguchi
- Kotava : kolanira (*)
- Letton : ieeja (lv)
- Lituanien : įėjimas (lt)
- Néerlandais : binnengaan (nl), toegang (nl), inkom (nl), inkomhal (nl)
- Norvégien : inngang (no), adgang (no)
- Norvégien (nynorsk) : inngang (no), åtgang (no)
- Occitan : intrada (oc), dintrada (oc)
- Persan : ورودی (fa) vorudi
- Polonais : wejście (pl)
- Portugais : entrada (pt)
- Roumain : intrare (ro)
- Russe : вход (ru)
- Serbe : улаз (sr)
- Sicilien : àditu (scn) masculin
- Slovaque : vchod (sk)
- Slovène : vhod (sl)
- Suédois : entré (sv), inträde (sv)
- Tchèque : vstup (cs), vchod (cs), vjezd (cs)
- Turc : giriş (tr)
- Ukrainien : вхід (uk) vhíd
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe entrer | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) entrée | ||
entrée \ɑ̃.tʁe\
- Participe passé féminin singulier de entrer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « entrée [y.n‿ɑ̃.tʁe] »
- (Région à préciser) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- entrée sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (entrée)
- « entrée », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
entrée \Prononciation ?\ |
entrées \Prononciation ?\ |
entrée \ˈɑːntreɪ\ ou \ˈɒntreɪ\
- Variante orthographique de entree.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « entrée [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Salles en français
- Analogies en français
- Lexique en français de la cuisine
- Lexique en français de la lexicographie
- Lexique en français de la littérature
- Lexique en français du théâtre
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français de l’histoire
- Ellipses en français
- Termes désuets en français
- Lexique en français de l’informatique
- Formes de verbes en français
- anglais
- é en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais