foi
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]foi
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: foi, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom 1) Du latin fĭdem, accusatif de fĭdes, de l’indo-européen commun *bheidh- (« avoir confiance »).
- (Nom 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
foi | fois |
\fwa\ |
foi \fwa\ féminin
- (Bible, Religion) Croyance aux dogmes de la religion, en Dieu.
- […] je n’envie pas votre foi, qui est constamment dans votre bouche, mais jamais dans votre cœur ni dans vos actions. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- […] les institutions nouvelles étaient devenues intangibles et l’idéologie qui fut construite pour les expliquer devint comme une foi qui sembla longtemps avoir pour les Français la valeur que la révélation de Jésus a pour les catholiques. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence chapitre III, Les Préjugés contre la violence, 1908)
- Dans l’espèce humaine, la Parthénogénèse n’a été vue que par les yeux de la foi ; il n’en est pas ainsi dans les rangs inférieurs de l’animalité […] — (Yves Delage & Marie Goldsmith, La Parthénogénèse naturelle et expérimentale, Flammarion, 1913, page 2)
- […] il avait vu —son Dieu savait avec quels serrements de cœur— la foi baisser lentement comme l’eau d’un vivier dont la source est tarie, et son église, sa chère petite église, se vider peu à peu chaque dimanche. — (Louis Pergaud, « Le Sermon difficile », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
La religion du Léonard n’est pas seulement […] une religiosité vague adultérée de superstitions ; non, c’est une foi profondément sincère, consciente, recueillie.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Il faut à une vie […] une foi, même si cette foi est faite d’un doute universel…
— (Alexandra David-Néel, 1868-1969)Une foi n’est tolérable que si elle est tolérante.
— (Gisèle Halimi)
- (Par extension) Objet de la foi ; dogmes qu’une religion propose à croire comme révélés de Dieu.
- Au contraire, le roi Hilperik, sorte d’esprit fort à demi sauvage, n’écoutait que sa propre fantaisie, même lorsqu’il s’agissait du dogme et de la foi catholique. L’autorité du clergé lui semblait insupportable […] — (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 1er récit : Les quatre fils de Chlother Ier — Leur caractère — Leurs mariages — Histoire de Galeswinthe (561-568), 1833 - éd. Union Générale d’Édition, 1965)
Par son respect de leur foi, par son visible désir de les connaître, de pénétrer leur manière de voir et de penser, il avait gagné leur estime qui lui ouvrit beaucoup d’autres cœurs, plus simples et plus obscurs.
— (Isabelle Eberhardt, Le Major, 1903)Toutefois, en raison d’un héritage marqué par quatre siècles de scribalité et d’imprimerie, ces contenus de foi semblent souvent sans emprise apparente sur le vécu des jeunes générations et tombent à plat.
— (Michel Beaudin, Anne Fortin & Ramón Martínez de Pisón L., Des théologies en mutation: parcours et trajectoires, Fides, 2002, page 230)
- (Par extension) Cette religion même.
Pendant mille ans nous avons garrotté l’humanité sur les chevalets ensanglantés ; de nouveau nous lui tenaillerons les chairs avec des fers rougis pour que la foi pénètre en son cœur. La foi est fille de la peur, nous ferons trembler les hommes
— (Paul Lafargue, Pie IX au Paradis, 1890)
- Fidélité, exactitude à tenir sa parole, à remplir ses promesses, ses engagements ; ou assurance donnée de garder sa parole, sa promesse.
C’est un homme de peu de foi.
S’en remettre à la foi de quelqu’un.
— Il te suivait pourtant dans les coins et il te mangeait des yeux pendant tous les repas. Lui as-tu promis ta foi, hein, dis ?
— (Guy de Maupassant, « Histoire d’une fille de ferme », dans La maison Tellier, 1891, réédition Le Livre de Poche, page 111)Violences conjugales, cambriolages, petits trafics de drogue… dans cette région de l’Yonne, surnommée le « triangle des Bermudes » par les gendarmes, les refus d’obtempérer deviennent la norme. Les membres de la brigade de cette commune n’en gardent pas moins la foi.
— (Florence Aubenas, « La misère nous tombe dessus tous les jours » : la gendarmerie au quotidien à Migennes, Le Monde. Mis en ligne le 1er février 2021)
- L’obligation que l’on contracte ; l’assurance que l’on donne de quelque chose par les traités, par les serments, etc.
- La foi des traités, des engagements, du serment, des serments, etc.
Messieurs, dit le duc de Rohan d’une voix forte […] puisque nous savons très bien que M. de Guise, manquant à la foi donnée, agit en secret et veut se passer de notre concours, il est juste et légitime que nous agissions de notre côté.
— (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)
- (Psychologie) Croyance ; confiance.
— En Espagne comme en Angleterre, comme en Allemagne, comme en Russie, comme partout, on ne lit pas les journaux du gouvernement français ; on sait de quelle façon ils sont faits et la foi qu’il faut avoir en eux.
— (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873)Bah ! vous croyez, Madame, dit le roi d’un air qui indiquait qu’il n’ajoutait pas grande foi aux prédictions de sa mère.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre VI)Ainsi l’ensemble des utilisateurs du système accordent au bitcoin leur confiance, c’est un acte de foi dans le fait que ce bien sera accepté dans les échanges et un acte d’espérance dans le fait qu’il ne se dépréciera pas.
— (Le bitcoin et le droit : problématiques de qualification, enjeux de régulation, Amaury Perrin, pages 84 à 93, Gestion & Finances Publiques 2019/1 (N° 1), 2019)
- (Droit) Témoignage ; assurance ; preuve.
En foi de quoi j’ai signé les présentes. Cet acte fait foi en justice. Ces papiers ne peuvent faire foi contre lui.
Il vint donc ce Maurice que j’admirais en aveugle, sur la foi de l’amitié que lui portait mon frère.
— (Sidonie-Gabrielle Colette, La Maison de Claudine, Hachette, 1922, réédition Le Livre de Poche, 1960, page 95)
Dérivés
[modifier le wikicode]- ajouter foi
- article de foi
- avoir foi
- bonne foi
- comme un article de foi (fermement et sans douter, en parlant de croire)
- crise de foi
- croire tout comme article de foi (être très crédule)
- de bonne foi
- donner foi à
- en toute bonne foi
- être digne de foi
- faire foi
- foi conjugale
- foi de
- foi de Mahomet
- foi du charbonnier
- foi jurée
- foi-menti
- foi punique
- homme de peu de foi
- le cachet de la poste faisant foi
- ligne de foi
- ma foi
- mauvaise foi
- mentir sa foi
- n’avoir ni foi ni loi (être sans religion et sans morale)
- par ma foi
- pères de la foi
- profession de foi
- sans foi ni loi
- sur la foi de (en se confiant, en croyant à)
- sur ma foi
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Croyance aux vérités de la religion.
- Afrikaans : vertroue (af)
- Allemand : Glaube (de) masculin
- Ancien français : feid (*) féminin, fid (*) féminin, fei (*) féminin, foi (*) féminin
- Anglais : confidence (en) ; trust (en) ; faith (en), belief (en), creed (en), tenet (en)
- Arabe : إِيمان (ar) iymân masculin
- Basque : sinesmen (eu)
- Breton : feiz (br)
- Danois : tro (da) commun, tillid (da) commun
- Espagnol : fe (es)
- Espéranto : fido (eo), kredo (eo)
- Féroïen : trúgv (fo), álit (fo)
- Francoprovençal : fei (*) féminin
- Frison : leauwe (fy), fertrouwen (fy), fidúsje (fy)
- Gaélique écossais : creideamh (gd)
- Galicien : fe (gl)
- Gallo : fei (*)
- Géorgien : სარწმუნოება (ka) sarcmunoeba, რწმენა (ka) rcmena
- Gotique : 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽𐍃 (*) galáuƀeins féminin
- Grec : πίστη (el) písti féminin
- Haoussa : imani (ha)
- Ido : fido (io), kredo (io)
- Islandais : trú (is), traust (is)
- Italien : fiducia (it)
- Kazakh : иман (kk) ıyman
- Kotava : folixa (*)
- Latin : fides (la)
- Malgache : finoana (mg)
- Néerlandais : geloof (nl) ; vertrouwen (nl), fiducie (nl)
- Normand : fei (*) féminin
- Norvégien : tro (no), tillit (no)
- Occitan : fe (oc)
- Papiamento : fe (*), kreensha (*), kreensia (*), fe (*)
- Portugais : crença (pt), fé (pt)
- Roumain : credință (ro) féminin
- Russe : вера (ru) vera
- Same du Nord : osku (*)
- Shimaoré : uãminifu (*)
- Shingazidja : imani (*)
- Solrésol : d'osolre (*)
- Songhaï koyraboro senni : allimaana (*)
- Sranan : kreyti (*)
- Suédois : tro (sv), förtroende (sv), tillit (sv)
- Swahili : imani (sw)
- Tunen : uluminin (*)
- Turc : inanç (tr)
- Yoruba : ìgbàgbọ́ (yo)
Fidélité, exactitude à tenir sa parole, à remplir ses promesses, ses engagements
Nom commun 2
[modifier le wikicode]foi \fo.i\ masculin, au singulier uniquement
- Langue papoue parlée en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
Notes
[modifier le wikicode]- Le code de cette langue (foi) dans le Wiktionnaire est foi.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \fwa\
- France : écouter « foi [fwa] »
- France (Vosges) : écouter « foi [Prononciation ?] »
- Normandie (France) : écouter « foi [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- L’annexe Glossaire de l’Église catholique en français
- foi sur l’encyclopédie Wikipédia
- 1 entrée en foi dans le Wiktionnaire
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]foi *\foi̯\ féminin
- Foi.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : foi
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]foi \Prononciation ?\
- Passé simple de sér.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi
Forme de verbe
[modifier le wikicode]foi [Prononciation ?]
- Première personne du singulier de l’indicatif passé simple de fer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe ser | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
você/ele/ela foi | ||
Voir la conjugaison du verbe ir | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
você/ele/ela foi | ||
foi \fˈɔj\ (Lisbonne) \fˈɔj\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du prétérit de ser.
- Troisième personne du singulier du prétérit de ir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- São Paulo (Brésil) : écouter « foi [Prononciation ?] »
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la Bible
- Lexique en français de la religion
- Exemples en français
- Sentiments en français
- Lexique en français du droit
- Mots au singulier uniquement en français
- Mots ayant des homophones en français
- Langues de Papouasie-Nouvelle-Guinée en français
- Noms multigenres en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- créole du Cap-Vert
- Formes de verbes en créole du Cap-Vert
- gallo-italique de Sicile
- Formes de verbes en gallo-italique de Sicile
- portugais
- Formes de verbes en portugais