kum
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]kum
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: kum, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux turc ; voir kum.
Nom commun
[modifier le wikicode]kum \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Préposition
[modifier le wikicode]kum \kum\
- De, en.
- La préposition kum introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu.
Va rova kum inta iayá.
- Je fabriquai une chaise en bois.
- La préposition kum introduit un complément de nom. Cette préposition est souvent concurrencée par des formes adjectivées avec le suffixe -f ou -af.
Rebava kum rapor su atitsur.
- Le mur en pierre vient de s’effondrer.
- Emploi de kum en tant que complément attributif.
Minafa stekefa mona titir kum bapla.
- Notre furure maison sera en paille.
- La préposition kum introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « kum [kum] »
Références
[modifier le wikicode]- « kum », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Kumaná
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]kum \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Loukotka, Čestmír 1963. Documents et vocabulaires inédits de langues et de dialectes Sud Américains. JSAP 52: 7-60, page 19
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Parrain) Du vieux slave кѹмъ, kumŭ, mot inconnu des Tchèques et des Lusaciens qui est arrivé par la Ruthénie[1] ; pour Brückner[1] c’est à l’origine un mot turc (voir kuma (« concubine ») en turc) sans lien étymologique avec kumoter, kmotr (« parrain ») - pour Vasmer[2], il est issu de kъmotrъ, kŭmotrŭ (« parrain ») avec apocope et allongement de la voyelle initiale et l’origine turque est peu probable. Pour une origine latine, plaide le fait que le grec byzantin (qui via la liturgie orthodoxe enrichit le vocabulaire des langues slaves orientales) a κουμπάρος, kumparos, κουμπάρα, kumpara (« témoin de mariage ») qui correspond au bulgare кум, kum, кума, kuma (« témoin de mariage ») - remontant au latin compater via le vénitien compare (« parrain, compère »).
- (Mangeoire) De l’allemand Kumm[1].
Nom commun 1
[modifier le wikicode]kum \kũm\ masculin animé (pour une femme, on dit : kuma)
- (Désuet) Ami, compère.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Famille) Parrain.
W Polsce na określenie ojca chrzestnego w stosunku do matki chrzestnej i do rodziców dziecka oraz jego ojca w stosunku do rodziców chrzestnych używano określenia kum, kobieta zaś była kumą. W znaczeniu przenośnym słowo kum czy kuma oznacza bliskiego znajomego.
— (Rodzice chrzestni sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) )
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]kum \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Mangeoire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Będzin (Pologne) : écouter « kum [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : kum. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ a b et c « kum », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
- ↑ Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]kum \Prononciation ?\
- (Ichtyologie) Naso unicornis.
Références
[modifier le wikicode]- Robert E. Johannes, Tobian Fish Dictionary sur Friends of Tobi, 2004. Consulté le 19 novembre 2017
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux turc.
Nom commun
[modifier le wikicode]kum \kum\
- Sable, arène.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « kum [Prononciation ?] »
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- gagaouze
- Mots en gagaouze issus d’un mot en vieux turc
- Noms communs en gagaouze
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Prépositions en kotava
- Exemples en kotava
- Prépositions générales en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- kumaná
- Noms communs en kumaná
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en vieux slave
- Apocopes en polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Mots en polonais issus d’un mot en allemand
- Noms communs en polonais
- Termes désuets en polonais
- Lexique en polonais de la famille
- Exemples en polonais
- tobi
- Noms communs en tobi
- Poissons en tobi
- turc
- Mots en turc issus d’un mot en vieux turc
- Noms communs en turc