perdu
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Participe passé de perdre.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | perdu \pɛʁ.dy\
|
perdus \pɛʁ.dy\ |
Féminin | perdue \pɛʁ.dy\ |
perdues \pɛʁ.dy\ |
perdu \pɛʁ.dy\
- Dont on n’a plus la possession, la jouissance.
Va te renseigner aux bureaux des objets perdus.
Tout est perdu.
Tu verras, mon petit Rémi, tu verras, tout n’est pas perdu.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878)
- Égaré, introuvable.
Je suis perdu dans la ville.
Un coin perdu du pays.
Perdu dans ses pensées.
- Pays perdu, pays écarté.
Je suis perdue, où aller
— (Bérengère n’a peur de rien, 1996)
sans amis et sans famille ?
Je ne suis qu’une petite fille
J’crois qu’aujourd’hui je vais pleurer.
J’étais seule, j’avais peur
perdue au milieu des bois
Il est temps de sécher mes pleurs
Serre-moi bien fort dans tes bras.Elle tenait par la main Pépé, et Jean la suivait, tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus au milieu du vaste Paris, (…).
— (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883 - Éditions Gallimard, 1980, page 29 ISBN 2070409309)
- Isolé ; éloigné de tout.
Le village de Rabelais, perdu en pleine montagne, à 20 kilomètres au nord du chemin de fer d’Alger à Oran et à une trentaine de kilomètres d’Orléansville, a été établi en 1889 en plein sable miocène ; son installation a coûté 78.000 francs.
— (Revue Agricole de l'Afrique du Nord, no 95 à 125, 1974, page 318)
- (Familier) Qui est sans espoir de guérir, d’être sauvé.
Ce malade est perdu.
- Recule vite, cherche le dur, le sec, ou tu es perdu. Tu croiras t’échapper en avançant […]. Tu t’enfonce davantage […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Il disait cela un peu comme s’il eût parlé à un enfant. Le père s’en rendait compte, et il lui semblait que si cet homme s’adressait à lui de la sorte, c’était la preuve que la mère était perdue.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 55, Robert Laffont, 1968)
- (d’une personne) Qui est ruiné en affaires, sans ressources.
Après son licenciement, c’est un homme perdu.
- Qui a été mal utilisé ou rendu inutilisable.
- Balle perdue : balle qui atteint une personne, une chose qui n’était pas visée.
- Moulage à cire perdue : moulage dans lequel la maquette en cire est détruite par l’opération.
- Puits perdu : puits dont le fond est de sable et où les eaux se perdent.
- Placer de l’argent à fonds perdus : placer son argent en viager.
Temps perdu.
Il y a la méditation perdue qui est rêverie, et la méditation féconde qui est incubation. Le vrai penseur couve.
— (Victor Hugo, Actes et paroles — Avant l’exil, chapitre Le Droit et la Loi, 1875, page 30)
- Où on eut ou aura le dessous, où on a été ou sera vaincu.
La bataille fut perdue.
C’est une cause perdue.
Ce malade est perdu, sa mort est certaine.
- Qu’on établit dans l’eau en y jetant de gros quartiers de pierre sans ciment.
Les fondations de cette digue, de ce môle ont été faites à pierres perdues.
- Jeté dans de petites rivières non navigables, en parlant du bois, pour le rassembler à leur embouchure dans de plus grandes rivières et en former des trains.
Faire flotter du bois à bois perdu, à bûche perdue.
- (Peinture) Qui ne tranche pas sur le fond.
Contours perdus.
- (Couture) Fait de manière invisible et à se confondre avec le tissu de l’étoffe.
Reprise perdue.
- (Militaire) Posté dans un lieu extrêmement avancé, chargé d’une mission dangereuse.
Sentinelle perdue.
- Enfants perdus : se disait de ceux que l’on chargeait des expéditions, des missions les plus périlleuses.
Il combattit à la tête des enfants perdus.
- (Par extension) Se dit de ceux que l’on pousse à faire les premières et les plus périlleuses démarches dans une affaire de parti, ou qui s’y aventurent d’eux-mêmes.
C’est l’enfant perdu du parti.
Il s’est avancé dans cette affaire en enfant perdu.
- (Sens figuré) Qui montre dans sa conduite, dans ses discours une sorte d’égarement d’esprit.
C’est une tête perdue.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- à cœur perdu
- à corps perdu
- à fonds perdu
- à temps perdu
- à tête perdue
- balle perdue
- bord perdu
- cause perdue
- cire perdue
- cité perdue
- décennie perdue
- duper (Verlan)
- enfant-perdu
- fille perdue
- femme perdue (femme de mauvaise vie)
- fond perdu (Imprimerie)
- heures perdues
- homme perdu (homme dont les affaires, la fortune sont ruinées)
- moments perdus
- moulage à cire perdue
- moulage à mousse perdue
- pain perdu
- palette perdue (Logistique)
- pays perdu
- peine perdue
- porte perdue
- puits perdu
- profil perdu
- refroidissement par ergol perdu (Astronautique)
- salle des pas perdus
- tête perdue
- tirer à coup perdu
- tirer à coups perdus
- trou perdu
- verre perdu
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- c’est du bien perdu
- ce n’est pas perdu pour tout le monde
- perdu pour perdu
- pour un perdu, deux retrouvés (se dit pour faire entendre que la perte est facile à réparer)
- un de perdu, dix de retrouvés (se dit pour faire entendre que la perte est facile à réparer)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
perdu | perdus |
\pɛʁ.dy\ |
perdu \pɛʁ.dy\ masculin (pour une femme, on dit : perdue)
- Fou furieux, dément.
- Courir comme un perdu, crier comme un perdu, Courir, crier de toute sa force.
Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe perdre | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) perdu | |
perdu \pɛʁ.dy\
- Participe passé masculin singulier du verbe perdre.
On peut observer dans la position no 2 ( « le monsieur d’âge moyen ayant perdu la tête » ) l’équivalent d’un mini-effondrement psychotique dont émerge (position no 3), « le petit garçon diabolique » pervers), avec une solution fondée sur les clivages et sur le reversal (renversement des rôles) : un Umberto « fort et méchant » (le « petit garçon » est en réalité masque infantile déresponsabilisant) domine et sadicise les femmes rendues impuissantes, mais aussi son self affectif et dépendant, clivé et projeté sur elles.
— (Stefano Bolognini, Vrais et faux loups. L’alternance du refoulement et du clivage dans les tableaux cliniques complexes, in Revue française de psychanalyse 2003/4, volume 67, pages 1285 à 1304)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « perdu [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « perdu [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « perdu [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « perdu [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « perdu [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « perdu [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « perdu [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- perdu sur le Dico des Ados
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | perdu | |
Comparatif | non comparable | |
Superlatif | non comparable | |
Déclinaisons |
perdu \pɛʁˈdyː\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Münster : écouter « perdu [pɛʁˈdyː] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]perdu
- Participle passé masculin singulier du verbe perdre.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe perdi | |
---|---|
Volitif | perdu |
perdu \ˈper.du\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Brésil : écouter « perdu [Prononciation ?] » (bon niveau)
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français de la peinture
- Lexique en français de la couture
- Lexique en français du militaire
- Métaphores en français
- Noms communs en français
- Formes de verbes en français
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Adjectifs incomparables en allemand
- Termes désuets en allemand
- ancien français
- Formes de verbes en ancien français
- espéranto
- Formes de verbes en espéranto
- Formes de verbes transitifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto