tenir compte
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]tenir compte \tə.niʁ kɔ̃t\ (se conjugue → voir la conjugaison de tenir)
- Savoir gré.
Je lui tiens compte de sa bonne volonté.
Dieu nous tiendra compte des moindres actes de charité.
- Se soucier ; prendre en considération.
Pour se rendre compte complètement des différences dans la pluvialité, il faudrait que les conditions où se trouve chaque station fussent examinées, en tenant compte de la nature des pluies qui y tombent.
— (Annales, Société géologique du Nord (Lille, France), volumes 22 à 24, page 125, 1894)Il serait impossible de comprendre les succès des démagogues, depuis les temps d’Athènes jusqu'à la New York contemporaine, si on ne tenait compte de la force extraordinaire que possède l’idée de vengeance pour oblitérer tout raisonnement.
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.V, La grève générale politique, 1908, p.230)D’ailleurs, […], il est impossible de ne pas tenir compte de ce fait que les juifs ont habité la France cinq siècles avant les Francs, les Burgondes et les Wisigoths et huit siècles avant les Normands.
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)Il faut remplir les sacs de charbon de cinquante kilos sur la bascule en tenant compte des différentes qualités : anthracite, flambant, tête de moineau, boulet, une quinzaine de variétés au moins, et charger la voiture à bras.
— (Roger Girard, Quand les Auvergnats partaient conquérir Paris, éd. Fayard, 1979, chap. 9)
- Estimer ; avoir en considération.
- Il n’en tient pas grand compte.
[...] dans quelques pays, on ne tient guère compte de sa matière colorante, et on ne le regarde que comme un ferment utile [...]. Dans d’autres pays, au contraire, on tient parfaitement compte de sa matière colorante ; le pastel est destiné à la teinture proprement dite [...] et reçoit des prix proportionnés [...]
— (Giobert, Traité sur le pastel et l’extraction de son indigo, Paris, 1813.)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Se soucier, prendre en considération :
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Savoir gré.
- Allemand : berücksichtigen (de)
- Anglais : take account (en) (~ of), to take into account (en)
- Croate : voditi računa (hr)
Faire entrer en ligne de compte
- Allemand : Rechnung tragen (de)
- Anglais : note (en)
- Croate : uzeti u obzir (hr)
- Same du Nord : čuovvut (*)
Estimer, avoir en considération.
- Allemand : aufpassen (de), (Passen sie auf!) achtgeben (de)
- Anglais : to pay attention (en)
- Croate : uvažavati (hr)
- Espagnol : tomar en consideración (es)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « tenir compte [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « tenir compte [Prononciation ?] »