Podobna pisownia Podobna pisownia: Diadiadĩađĩađỉa
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dzień
odmiana:
(1.1) lp día; lm díes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dzień[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1.   Hasło „día” w: Dicionario da Real Academia Galega.
wymowa:
IPA[ˈdi.a]
?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dzień
odmiana:
(1.1) lm días
przykłady:
(1.1) Hoy es un día importante para : me caso.Dzisiaj jest ważny dzień dla mnie: żenię się/wychodzę za mąż.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) alba, amanecer, crepúsculo
antonimy:
(1.1) noche, oscuridad
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. diurno, diario
przysł. diariamente
rzecz. diario m
związki frazeologiczne:
todos los díascodziennieal díadziennie, na bieżącoal día siguientenastępnego dnia¡buenos días!dzień dobry! (przed południem) • de díaw dzień, za dniade un día para otroz dnia na dzieńel otro díaniedawno, kilka dni temuun díapewnego dnia
etymologia:
łac. dies
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dzień
(1.2) rel. bóg
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staroirlandzki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.