Dyskusja:Sailor Moon R – Czarodziejka z Księżyca: Film kinowy
Wygląd
Ten artykuł jest pod opieką Wikiprojektu Filmy, którego celem jest rozwijanie artykułów z zakresu kinematografii. Każdy może go poprawić lub uzupełnić. Należy stosować się do zasad i pamiętać o właściwym stylu (więcej informacji na stronach pomocy i Wikiprojekt:Filmy/Standard). | ||
??? | Ten artykuł nie otrzymał jeszcze oceny jakości. |
Ta strona jest pod opieką Wikiprojektu Fantastyka, którego celem jest rozwijanie artykułów z dziedziny fantastyki. Jeśli chcesz współuczestniczyć w projekcie, odwiedź jego stronę, gdzie można przyłączyć się do dyskusji i zobaczyć listę otwartych zadań.
Zachęcamy do zarejestrowania się i włączenia się w rozwój zawartości Wikipedii w dziedzinie fantastyki. Zobacz też Portal Fantastyka. | |
??? | Ten artykuł został oceniony jako ??? na skali oceny jakości. |
??? | Temu artykułowi przypisano ??? priorytet oceny haseł. |
Ten artykuł oceniono i sklasyfikowano . |
Japoński dubbing japońskiego filmu?
[edytuj kod]Otóż mogę sobie wyobrazić każdy dubbing japońskiego filmu np. chiński, ale nie japoński. Japończycy podkładają japońskie głosy pod istniejące już japońskie głosy? Teoretycznie można to zrobić, ale jaki byłby w tym sens? Po co tłumaczyć z japońskiego na japoński? Podejrzewam, że ten, kto zrewertował moją edycję utożsamia dubbing ze ścieżką dźwiękową, czy wersją językową. Tymczasem dubbing jest TŁUMACZENIEM z jednego języka na inny. Tak trudno to pojąć? 85.193.217.151 (dyskusja) 15:38, 17 mar 2016 (CET)
- IP, @ptjackyll, a co sądzicie aby w miejsce słowa "dubbing" wpisać po prostu "obsada"? --Teukros (dyskusja) 15:49, 17 mar 2016 (CET)
- Idziesz w dobrym kierunku, ale jest pewien problem: obsada jest pojęciem zbyt ogólnym - dotyczy całości, a nam chodzi tylko o dźwięk. Wszak ci aktorzy użyczają tylko głosu, a nie ciała ;-). A może "obsada dźwiękowa"? Zakrawa na neologizm, ale chyba dobrze oddaje sens. Zresztą Ameryki nie odkryłem - przed chwilą znalazłem w naszej Wiki: Ratunku, jestem rybką! 85.193.217.151 (dyskusja) 16:55, 17 mar 2016 (CET)
- Do IP: dobrze by było gdybyś zorientował się o czy mówisz, a potem zabierał głos, bowiem pozwoliło by to na uniknięcie tak nierozważnych wypowiedzi. Otóż seriale i filmy animowane charakteryzują się tym, że nie mają żadnego głosu, więc oryginalny dubbing jest podkładem z niczego na japoński, a nie z japońskiego na japoński (jak twierdziłeś). Twoje powoływanie się na definicję (nomen omen wikipediową) słowa dubbing jest mocno nietrafione, bo równie dobrze ja mógłbym się powołać na definicję słowa seiyū. Przy okazji – nie nzależy wprowadzać zmian w trakcie trwania dyskusji. ptjackyll (zostaw wiadomość) 18:12, 17 mar 2016 (CET)
- Do @ptjackyll: Można udowodnić lub obalić twierdzenie, ale nie definicję. W słowniku PWN czytamy, że dubbing to «opracowanie dialogów jakiegoś filmu w innym języku niż dialogi oryginalne; też: dialog tak opracowany» Według tej definicji tłumaczenie jest warunkiem koniecznym dla zaistnienia zjawiska dubbingu. A zatem podkładanie głosu do animacji to czysta postsynchronizacja. Jeśli każde podkładanie głosu miałoby być dubbingiem, to praktycznie każdy film w oryginalnej wersji językowej jest dubbingowany z definicji, jeśli tylko została użyta postsynchronizacja. W wersji nieanimowanej głosy również są podkładane, zawsze zgodnie z listą dialogową. Napisałeś, że "oryginalny dubbing jest podkładem z niczego na japoński". To była tylko oryginalna postsynchronizacja. Zadałem retoryczne pytanie: "Po co tłumaczyć z japońskiego na japoński" tylko po to, aby pokazać, że takiego tłumaczenia nie było, a więc nie było dubbingu. Rozszerzona definicja dubbingu w naszej Wiki zmniejsza precyzję języka, i za jakiś czas dubbing stanie się synonimem ścieżki dźwiekowej. Na razie mamy dwa oddzielne pojęcia i wolałbym, żeby tak pozostało. Chcesz mieć tak rozmytą definicję jak w en:Wiki "Dubbing, mixing, or re-recording"? Język jest tylko systemem kodowania informacji; łatwo go popsuć, trudniej naprawić. Napisałeś: "dobrze by było gdybyś zorientował się o czy mówisz, a potem zabierał głos, bowiem pozwoliło by to na uniknięcie tak nierozważnych wypowiedzi" A może masz problem z ich zrozumieniem? Może nie pasują do prostych, wygodnych stereotypów? A może je rozumiesz ale wywołują w tobie dysonans poznawczy? Ja twoich wypowiedzi nie nazywam jako rozważne, nierozważne (BTW: Seiyū) itp. Dlatego prosiłbym o odnoszenie się wyłącznie do meritum. A co zrobić z istniejącymi artykułami w naszej wiki, gdzie zostało użyte sformułowanie "obsada dźwiękowa"? Polecam Google: "obsada dźwiękowa" site:https://pl.wikipedia.org/ 85.193.217.151 (dyskusja) 20:53, 17 mar 2016 (CET)
- Powołując się na wikipediową definicję dubbingu przedstawiłeś kompletnie niewiarygodny argument, dlatego napisałem o zapoznaniu się z tematem. I bynajmniej nie wywoływało to u mnie dysonansów poznawczych. Ale także uważam, że korzystne będzie zakończenie tych erystycznych przepychanek i skupienie się na kwestiach merytorycznych. Jeśli stricte trzymać się kwestii językowych, to "obsada dźwiękowa" jest relatywnie słabą propozycją, bowiem to neologizm (jak zresztą słusznie zauważyłeś). Przyznam ze smutkiem, że nie mam jednak lepszej propozycji. ptjackyll (zostaw wiadomość) 14:30, 20 mar 2016 (CET)
- "Powołując się na wikipediową definicję dubbingu..." (?) Ale teraz powołuję się na bardziej wiarygodną definicję, i też źle? "Obsada dźwiękowa" jest bardzo intuicyjną i zgrabną konstrukcją językową, obecną już w ośmiu artykułach, i cóż w tym złego? Język się rozwija. Każde słowo było kiedyś neologizmem. Cóż złego jest w neologizmie, który zwiększa precyzję języka? Zaś "dubbing japoński" jest gorszym sformułowaniem bo sugeruje, że film powstał w innej wersji językowej niż japońska (w myśl definicji PWN). 85.193.217.151 (dyskusja) 02:25, 21 mar 2016 (CET)
- W pierwszej swojej wypowiedzi powołałeś się na wikipediową definicję i to było źle. Teraz, kiedy podałeś definicję słownikową jest OK. To, że jakieś sformułowanie funkcjonuje w ośmiu artykułach Wikipedii to żadne argument – to tylko oznacza osiem błędów do poprawienia. "Każde słowo było kiedyś neologizmem." – my nie jesteśmy ciałem słowotwórczym. Zamian złej formy na złą nie jest rozwiązaniem problemu. ptjackyll (zostaw wiadomość) 13:08, 21 mar 2016 (CET)
- IP, @Ptjackyll, sprawdziłem jak sprawa wygląda w polskich filmach animowanych. I cóż, okazuje się że co serial, to inaczej. Mamy m.in.: obsada, twórcy, głosy postaci i obsada (głosy postaci). Może zdecydujecie się na którąś z tych opcji? --Teukros (dyskusja) 14:35, 21 mar 2016 (CET)
- @ ptjackyll: Każdy, absolutnie każdy człowiek jest ciałem słowotwórczym. Zasięg oddziaływania to odrębna kwestia. Są też i niekwestionowane autorytety - zawodowi językoznawcy. Otóż tym ostatnim tak zależy na precyzji języka jak blacharzom samochodowym na bezstłuczkowej jeździe potencjalnych klientów :-)
- Cóż, na ten komentarz pozostaje mi się jedynie uśmiechnąć, bowiem świadczy on o dogłębnym niezrozumieniu przez Ciebie istoty mojej wypowiedzi. :) ptjackyll (zostaw wiadomość) 19:38, 21 mar 2016 (CET)
- A ja myślę,że po prostu żałujesz zdania "my nie jesteśmy ciałem słowotwórczym", a teraz, nie chcąc przyznać się do błędu, ratujesz się "rzekomą głębią" swojej wypowiedzi, zapewne z ukrytym dnem, może nawet wielowarstwowym, którego ja - Twoim zdaniem - nie jestem w stanie dostrzec, więc nie będziesz mi wyjaśniał bo "i tak nie pojmę". Mogłeś w ogóle nie podjąć tego wątku, ale wtedy powstałoby wrażenie, że przyznajesz mi rację. Wybrałeś więc inną opcję; obrażając mnie postanowiłeś szybko zakończyć niewygodną dyskusję. I w zasadzie ci to się udało. Szkoda tylko, że pozostał niesmak... po dyskusji z administratorem, który na swojej stronie uroczyście przysięga, że będzie "szanować innych Wikipedystów". 85.193.217.151 (dyskusja) 23:08, 21 mar 2016 (CET)
- Zabawne, że zarzucasz mi to, co dokładnie sam robisz. Deklarowałeś zakończenie wycieczek osobistych, a nieustannie mnie trollujesz bo ośmieliłem się nie zgodzić z Twoim zdaniem. Szacunek to jedno, ale wykazanie komuś oczywistych błędów logicznych to zupełnie co innego. Oczywiście że nie jesteśmy ciałem słowotwórczym – nie żałuję tego i podtrzymuję to stwierdzenie z całą stanowczością. Po raz kolejny niestety pokazałeś, że rozpocząłeś tę dyskusję (nie zapoznawszy się uprzednio z zasadami) by toczyć flejm i stosować argumenty ad personam. W ostatnim stwierdzeniu się jednak z Tobą zgodzę – niesmak pozostał. ptjackyll (zostaw wiadomość) 23:59, 21 mar 2016 (CET)
- Napisałeś: "Deklarowałeś zakończenie wycieczek osobistych," Sugerujesz zatem, że przeprowadzałem "wycieczki osobiste", przyznałem się do nich, a w końcu zadeklarowałem ich zakończenie. Bezczelne kłamstwo, i to potrójne. Wątek jest do wglądu - każdy może ocenić kto z nas rozpoczął wycieczki osobiste, bez czytania twoich interpretacji. Ja już stąd uciekam bo nie widzę sensu dalszej dyskusji. 85.193.217.151 (dyskusja) 06:44, 22 mar 2016 (CET)
- Zabawne, że zarzucasz mi to, co dokładnie sam robisz. Deklarowałeś zakończenie wycieczek osobistych, a nieustannie mnie trollujesz bo ośmieliłem się nie zgodzić z Twoim zdaniem. Szacunek to jedno, ale wykazanie komuś oczywistych błędów logicznych to zupełnie co innego. Oczywiście że nie jesteśmy ciałem słowotwórczym – nie żałuję tego i podtrzymuję to stwierdzenie z całą stanowczością. Po raz kolejny niestety pokazałeś, że rozpocząłeś tę dyskusję (nie zapoznawszy się uprzednio z zasadami) by toczyć flejm i stosować argumenty ad personam. W ostatnim stwierdzeniu się jednak z Tobą zgodzę – niesmak pozostał. ptjackyll (zostaw wiadomość) 23:59, 21 mar 2016 (CET)
- A ja myślę,że po prostu żałujesz zdania "my nie jesteśmy ciałem słowotwórczym", a teraz, nie chcąc przyznać się do błędu, ratujesz się "rzekomą głębią" swojej wypowiedzi, zapewne z ukrytym dnem, może nawet wielowarstwowym, którego ja - Twoim zdaniem - nie jestem w stanie dostrzec, więc nie będziesz mi wyjaśniał bo "i tak nie pojmę". Mogłeś w ogóle nie podjąć tego wątku, ale wtedy powstałoby wrażenie, że przyznajesz mi rację. Wybrałeś więc inną opcję; obrażając mnie postanowiłeś szybko zakończyć niewygodną dyskusję. I w zasadzie ci to się udało. Szkoda tylko, że pozostał niesmak... po dyskusji z administratorem, który na swojej stronie uroczyście przysięga, że będzie "szanować innych Wikipedystów". 85.193.217.151 (dyskusja) 23:08, 21 mar 2016 (CET)
- Cóż, na ten komentarz pozostaje mi się jedynie uśmiechnąć, bowiem świadczy on o dogłębnym niezrozumieniu przez Ciebie istoty mojej wypowiedzi. :) ptjackyll (zostaw wiadomość) 19:38, 21 mar 2016 (CET)
- @ Teukros: Zdecydowanie "głosy postaci" - jak dla mnie - rewelacja. 85.193.217.151 (dyskusja) 16:55, 21 mar 2016 (CET)
- Jeżeli mogę tu wtrącić swoje dwa grosze - w przypadku wpisywania seiyuu/aktorów głosowych bez żadnych opisów postaci, najwygodniej jest chyba wpisać Obsada, tak jak to jest przy tych nie-animowanych filmach, a jak mamy polską obsadę to nazywać sekcję Polski dubbing albo Wersja polska i tyle. Wiadomo, że skoro to film animowany to obsada będzie podkładała głosy postaciom, a nie występowała na ekranie. Alvea (dyskusja) 19:15, 21 mar 2016 (CET)
- Zgadzam się ze zdaniem Alvei – "obsada" brzmi najrozsądniej. "Głosy postaci" to skok z neologizmu do kolokwializmu. ptjackyll (zostaw wiadomość) 19:38, 21 mar 2016 (CET)