Língua ajaua
Ajaua Yao / ciYao | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Maláui, Moçambique, Tanzânia | |
Total de falantes: | 3,1 milhões | |
Família: | Níger-Congo Atlântico-Congo Benue-Congo Bantoide Bantu-estreito Meridional Rufiji–Ruvuma Ajaua–Muera Ajaua | |
Escrita: | alfabeto latino | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | yao
| |
ISO 639-2: | yao | |
ISO 639-3: | yao
|
O ajaua[1][2] ou iao[3] (em ajaua: Ciyaawo, yao ou CiYao) é uma língua da família banta da África centro-meridional. É a língua do povo ajaua. Tem aproximadamente um 3,1 milhões de falantes distribuídos em três países: Maláui (2 milhões), Tanzânia (500 mil) e Moçambique (450 mil). Há alguns falantes também na Zâmbia.
Nomes
[editar | editar código-fonte]A língua ajaua (yao) pode ser referida por diversos nomes: chiYao, ciYao, achawa, adsawa, adsoa, ajawa, ayawa, ayo, ayao, djao, haiao, hiao, hyao, jao, veiao e waJao.[4]
Dialetos
[editar | editar código-fonte]No Maláui, seu dialeto principal é o mangochê, falado sobretudo no entorno do lago Niassa. Em Moçambique, os dialetos principais são o macale e massaninga.
Geografia
[editar | editar código-fonte]No Maláui a maioria dos falantes da língua vivem no sul nas proximidades do extremo sudeste do lago Niassa (ou Maláui) nos limites com Moçambique ao leste. Em Moçambique a maioria dos falantes vivem na [[províncias de Moçambique| Niasssa, na margem do lago Maláui e do rio Lugenda no seu encontro como o rio Rovuma. Na Tanzânia a maioria dos falantes vive no centro sul da Tanzânia Mtuara, no distrito de Masasi, e na região de Ruvuma, no distrito de Tunduru, ao leste do lago Niassa, ao longo da fronteira. com Moçambique.
Uso
[editar | editar código-fonte]Como ocorre com muitas línguas vernáculas da África, o ajaua teve algum reconhecimento oficial e mesmo um pouco de literatura ao longo do tempo. A língua foi inclusive substituindo outras línguas ali faladas, tais como português, árabe, alemão e inglês.
Fonologia
[editar | editar código-fonte]Como em inglês, as plosivas surdas são respiradas, mas as plosivas sonoras não o são. Convencionalmente há somente cinco vogais puras a, e, i, o, u, embora haja alguma variação na extensão das vogais. A língua é ligeiramente tonal, como ocorre em outras línguas bantas.
Ortografia
[editar | editar código-fonte]Em cada um dos três principais países onde o ajaua é falada, a ortografia difere bastante, além disso, há muito analfabetismo. Na Tanzânia, a ortografia se baseia naquela da língua suaíle, enquanto que em Maláui se baseia na língua nianja, cujos caracteres aqui se seguem:
Letras: | A | B | Ch | D | E | G | I | J/Dy | K | L | Ly | M | N | Ng' | Ny | O | P | S | T | U | W | Ŵ | Y |
Som : | a | b | tʃ | d | e~ɛ | ɡ | i | dʒ | k | l | ʎ | m | n | ŋ | ɲ | ɔ~o | p | ʂ | tʰ | u | w | ʋ | j |
Macrons podem ser usados para evitar ambiguidades que poderiam ocorrer por não haver representação de vogais curtas ou longas.[5][6]
Gramática
[editar | editar código-fonte]O ajaua é, como são as línguas bantas, uma língua S.O.V. (Sujeito – Verbo – Objeto). É também língua aglutinante com paradigma de inflexão verbal muito regular. Os substantivos são divididos em diversas classes marcadas por prefixoss, os quais correspondem parcialmente a categorias reais de coisas e pessoas. À cada classe correspondem uma “característica” que é usada para formação dos pronomes das ligações de concordâncias, que são os prefixos usados antes dos verbos por eles comandados, dos adjetivos e do substantivo da devida classe.
Classes de palavras
[editar | editar código-fonte]Classe | Prefixo | Característica | Uso |
---|---|---|---|
1 | m-, mu-, mw- | ju | pessoa singular |
2 | ŵa-, a-, acha-, achi- | ŵa | pessoa plural |
3 | m-, mu-, mw- | u | ser vivo singular |
4 | mi- | ji | ser vivo plural |
5 | li-, ly- | li | outros singular |
6 | ma- | ga | plural classe 5 |
7 | chi-, ch'- | chi | outros singular |
8 | i-, y- | i | plural classe 7 |
9 | n-, ny-, mb-, (nw-) | ji | outros singular |
10 | n-, ny-, mb-, (nw-) | si | plurais classe 9 |
11 | lu- | lu | como ou singulares classe 10 10 |
12 | tu- | tu | plural classe 13 |
13 | ka- | ka | diminutivo singular |
14 | u- | u | coletivo e abstrato, sem plural; ou alguns singulares classe 6 |
15a | ku, kw- | ku | infinitivos |
15b | (ku-, kwa-) | ku | localidade (indo para) |
16 | (pa-) | pa | localidade (em) |
17 | (mu-, mwa-) | mu | localidade (em, dentro) |
As correspondências com as ligações de concordância são idênticas aos prefixos nominais exceto para as classes 1 e 2 que tem as ligações de concordância 'mb-' e 'a-' respectivamente. A inclusão das classes 15b, 16 e 17 é um desvio do tradicional sistema banto, pois seus prefixos são mais propriamente determinantes de caso ou preposicionais.
Formas verbais
[editar | editar código-fonte]Entre aspas estão as formas informais.
Prefixo de formas pessoal | Pronome em português |
---|---|
n-, ni- | Eu |
(u-) | (vós - formal) |
a- | ele, ela, tu (informal) |
tu- | nós |
m-, mu-, mw- | vocês (informal) |
ŵa-, a- | eles, elas |
Verbos
[editar | editar código-fonte]Modo indicativo
[editar | editar código-fonte]Como em muitas línguas bantu, isso é caracterizado por um final 'a'. Os tempos Presente, futuro imediato, presente perfeito, passado e passado perfeito são distinguidos, o último sendo irregular na formação.
Subjuntivo
[editar | editar código-fonte]O modo subjuntivo é similar em forma ao indicativo, mas como em muitas línguas bantu, o 'a' final é alterado para 'e'. Ele pode ser usado como um imperativo polido, sendo geralmente associado a cláusulas subordinadas.
Imperativo
[editar | editar código-fonte]Para formar o imperativo "comum" (geralmente menos polido), o radical simples pode ser usado, ou 'n' pode ser prefixado para o indicativo, ou os sufixos continuativos '-ga' ou '-je' podem ser adicionados.
Pronomes
[editar | editar código-fonte]Os pronomes pessoais referem-se apenas às classes 1 e 2. Outros pronomes são formados a partir dos links das classes. Esses pronomes, como uma característica comum do bantu, são absolutos, na medida em que eles estão sozinhos a partir do resto da sentença: para as formas nominativas acusativas e preposicionais, os afixos devem ser usados. Os pronomes da terceira pessoa dependem da classe do substantivo, como explicado acima.
Pronome absoluto | Português equivalente (sujeito, objeto) |
---|---|
une | eu, me/mim |
(ugwe) | o senhor, para o senhor |
uwe | nós, nos |
umwe | vós, vosou |
Essas formas podem ser combinadas de acordo com certas regras normais bantu de elisão vocálica com prefixos como 'na' (com e).
Existem também vários demonstrativos, a maioria dos quais forma triplos ('este aqui', 'aquele que está próximo' e 'aquele que está longe') - isto é, a deixis tripla é usada.
Amostra de texto
[editar | editar código-fonte]Wandu wosope akasapagwa ni ufulu ni uchimbichimbi wakulandana. Asapagwa ni lunda, niwakupakombola ganisya, m'yoyo kukusosekwa kuti mundu jwalijose am'woneje mundu jwimwe mpela mlongomjakwe.
Português Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. São dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros em espírito de fraternidade. (Artigo 1 da Declaração Universal dos Direitos Humanos)
Notas
[editar | editar código-fonte]- ↑ «Ajaua». Infopédia
- ↑ Correia, Paulo; Mendes, Jorge Madeira (Outono de 2017). «Notas sobre provos, línguas, topónimos e ortografia de Moçambique» (PDF). a folha — Boletim da língua portuguesa nas instituições europeias. N.º 55. pp. 28–34. Consultado em 17 de outubro de 2018
- ↑ «Iao». Infopédia
- ↑ Ethnologue (17ª ed., 2013)
- ↑ Sanderson, Meredith (1922). A Yao Grammar. Society for Promoting Christian Knowledge, London.
- ↑ Ngunga, Armindo (2002). "Elementos de gramática da língua Yao". Imprensa Universitária, Universidade Eduardo Mondlane, Maputo.
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Dicks, Ian & Dollar, Shawn (2010) "A Practical Guide to Understanding Ciyawo"
- SIL Mozambique, "Linguas de Mocambique Vocabulario de CIYAO"
- U.S. Peace Corps manual
- Kaunjika, David Jones (2006), "A Chiyao course in three languages", Montfort Media, Balaka, Malawi
- Whiteley, Wilfred Howell (1966), "A study of Yao sentences"
- Sanderson, George Meredith (1954), "A dictionary of the Yao language"
- Sanderson, George Meredith (1922), "A Yao Grammar"
- Hetherweck, Alexander (1902), "A Handbook of the Yao Language"
- Hetherweck, Alexander (1889), "Introductory Handbook of the Yao Language"
- Steere, Edward (1871) "Collections for a Handbook of the Yao Language"