Статья «Любляна» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. |
10-15 января 2008 года сведения из статьи «Любляна» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «На гербе столицы Словении Любляны изображён зелёный змей». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Эта статья была кандидатом в добротные статьи русской Википедии, но по результатам обсуждения рекомендована в хорошие (избранные) при условии доработки. См. страницу номинации (статус не присвоен 23 марта 2015 года). |
Ударение
правитьУдарение в слове - на первый слог (БСЭ, том 15)95.188.123.153 15:17, 24 мая 2009 (UTC)
- В словаре современных географических названий - на втором. --VAP+VYK 05:55, 23 мая 2011 (UTC)
Об уровне нынешних словарей можно много разговаривать... Говорят - тем не менее - с ударением на ПЕРВЫЙ слог! Не нужно изменять ударение вновь! лоэнгрин 03:49, 26 июня 2011 (UTC)
- Откройте английский раздел и послушайте звуковой файл. Ни о каком первом слоге и речи не идет! — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 195.135.239.6 (обс.) в 30 июня 2011, 05:30 (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.
- Любля́на: Словарь современных географических названий. — Екатеринбург: У-Фактория. Под общей редакцией акад. В. М. Котлякова. 2006 [1]. И не надо путать разные города: Любля́нский замок в Любля́не и Лю́блинская уния в Лю́блине. --Maxton 12:06, 16 июля 2013 (UTC)
- Я конечно не АИ, но во время моего пребывания в городе слышал, как местные жители ударяют это слово. На второй слог. --Obersachse 07:38, 20 июля 2013 (UTC)
Источники
правитьДобрый день! А это перевод статьи с другого языка, или своя версия? Просто источников очень мало..--Sputnik13 17:41, 19 июля 2013 (UTC)
- Нет, статья не переводная, пока количество источников соразмерно текущему объему статьи (обобщающих источников и не должно быть много). --Maxton 03:18, 20 июля 2013 (UTC)
- Я не имел в виду обобщающие источники, а вот что текст идёт, а откуда он взят, т.е. какая-то ссылка на источник, указывающий на его достоверность отсутствует. А вообще, неплохая статья получается!--Sputnik13 06:38, 20 июля 2013 (UTC)
- Разделы История (сноски могут располагаться в подразделах ниже), Население, Символика написаны полностью по источникам. Перечень городских районов, существование аэропорта, ж/д станции и тому подобное относится к общеизвестным фактам по ВП:АИ и не требует сносок. Раздел Архитектура по АИ еще не переписывался. Полмесяца назад [2] здесь вообще не было ни одного источника (не считая недоступной ссылки). Так что статья в процессе развития. --Maxton 08:03, 20 июля 2013 (UTC)
- Да, я как-то заглядывал - грустновато было. Теперь совсем другое дело. Удачных поисков!--Sputnik13 08:51, 20 июля 2013 (UTC)
- Thanks. --Maxton 09:02, 20 июля 2013 (UTC)
Помарки
правитьПрочитал статью. Я вижу, что работа ещё продолжается, но хочу подсобить в её совершенствовании. Вот некоторые моменты, на которые хочу обратить ваше внимание:
- Пункт "Население"
- "1 % муслимане" - мусульмане
- Именно муслимане. --Maxton 13:18, 22 июля 2013 (UTC)
- "74 % жителей назвали себя словенцами".."40 % населения были католиками" - т.к. это официальные данные переписи, то можно и без "были", или "назвали себя", в принципе. Просто согласно переписи столько и столько процентов.
- В прошедшем времени, т. к. данные переписи фактически устарели, а новая перепись не опубликована. Может, Любляну уже заполонили выходцы из Малой Азии; можно поискать и оперативные данные, но мне лень. --Maxton 06:26, 23 июля 2013 (UTC)
- "Территориальную структуру агломерации Любляны образуют: 1.собственно город (городское население общины)" - при первом прочтении сразу бросается в глаза. Лучше пожалуй просто "город"
- Это типичное определение, когда речь заходит об агломерациях [3].--Maxton 06:26, 23 июля 2013 (UTC)
- Странно, но почему-то такое определение стоит в приведённой вами статье,в некоторых статьях переведённых с английского и в некоторых словарях, а больше в поиске не встречается.--Sputnik13 18:34, 24 июля 2013 (UTC)
- Сам термин встречается широко, только в одном русском разделе выдает свыше 500 результатов [4], в гугл-буксе в привязке к агломерациям [5]. Можно конечно написать «город/территория в черте города», но это будет совсем не по-русски. А писать просто «город» будет некорректным: т. к. нет единого понимания города [6], [7], [8]. --Maxton 02:17, 25 июля 2013 (UTC)
- Да, интересно! Спасибо за информацию! (Я пользовался Яндекс и Google)--192.109.195.37 12:58, 25 июля 2013 (UTC)
- Пункт "Общественный транспорт"
- "(в переводе на русский язык — Пассажирский транспорт Любляны)" - Предлагаю использовать форму: (рус. Пассажирский транспорт Любляны)
- Можно вообще написать по-русски, это нормальная практика [9]. --Maxton 06:26, 23 июля 2013 (UTC)
- Это стандартная ошибка тех, кто не изучал основы перевода. А многие этого не изучали :). Смысл в том, чтобы компанию легко было найти потом по тому, как она написана. Если она буквально переведена на русский, то сделать это будет очень трудно. Пример: Deutsche Bahn - Немецкие железные дороги, никто ведь не знает такой компании. Также см. тут--Sputnik13 18:39, 24 июля 2013 (UTC)
- Согласен, исправил. Интересно, в английском разделе статья (нестандартно для английского) называется Ljubljana Passenger Transport. --Maxton 02:17, 25 июля 2013 (UTC)
- Пункт "Железнодорожный транспорт"
- "Регулярно курсируют международные электропоезда на Загреб" - скорее разговорная версия, лучше "в"
- Речь идет о направлениях поездов: т. е. конкретные города не имеют значения, т. к. между ними находятся и другие города/станции. --Maxton 06:26, 23 июля 2013 (UTC)
- Пункт "Культура"
- «Трнфест» - без транслитерации будет более верно
- "бьеннале" - "биеннале", можно также поставить вики-ссылку сюда
- Пункт "Архитектура"
- "в центр которой вдаются зелёный клинья холма Рожник" - зелёные
- Да, я могу совершать опечатки, здесь меня лучше поправлять. --Maxton 06:26, 23 июля 2013 (UTC)
- "Городская площадь — центр старой Любляны, расположенного на правом берегу реки" - расположена?
- "На площади — старинная Ратуша" - не хватает слова.. может быть вместе "-" находится?
- "Также около парка Тиволи находится единственная пятизвёздочная гостиница в городе — гостиница «Лев»" - вы ведь сами предложили страницу о гостинице "Лев" к удалению из-за рекламы, а здесь сами о ней упоминаете :)
Подпись: Sputnik13
- Поправил. P. S. спасибо за интерес и вычитку. --Maxton 06:26, 23 июля 2013 (UTC)
- Не за что! Одна голова хорошо, а две лучше.--Sputnik13 18:40, 24 июля 2013 (UTC)
Уважаемый Maxton,
хотел обратить ваше внимание на викификацию. На мой взгляд ссылки будут нагляднее и понятнее, если писать их полностью.
Пример: "Град" - "Люблянский град"; "трамвай" - "Люблянский трамвай".
Иначе не всегда понятно на что стоит ссылка - на статью о трамвае, или всё-таки и транспорте Любляны.
Подпись: Sputnik13
- Коллега, мы должны придерживаться стиля, ибо правила обязывают нас писать русским литературным языком. Иначе получится: «В Любляне курсировал люблянский трамвай и люблянский автобус». Из двух зол надо выбирать наименьшее. Да и статьи такие вряд ли появятся в обозримом будущем. --Maxton 13:15, 29 июля 2013 (UTC)
- Согласено, ладно, допустим трамвай оставим, но там например ещё и другие слова есть... ссылки указывающие в том числе на герцога и короля, относятся к конкретным персонам, а не к определению "герцог" и "король". Просто в Википедии всё именно так - всё логично, а тут вот получается, что каждую ссылку проверять надо, чтобы понять что там скрыто. В определённых ситуациях контекст указывает на содержание ссылки, но не всегда.--Sputnik13 20:36, 29 июля 2013 (UTC)
- Эти герцоги и короли имеют опосредованное (через Крайну) отношение к провинциальному Лайбаху, в этой статье они малозначимы, ссылки стоят просто как подсказки. Кому надо нажмет, кому не надо нажимать не будет. --Maxton 13:05, 30 июля 2013 (UTC)
- "Главный праздник города отмечается 9 мая, в память об освобождении Любляны от немецких захватчиков в 1945 году. Второй праздник города — 14 апреля, на который приходится первое письменное упоминание о появлении города[35]."
Главный праздник 9-го мая, а второй праздник города 14-го апреля. Что-то как-то по датам первый и второй не сочетаются. Наверное, по-другому их обозначить как-то надо? — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 192.109.195.38 (обс.) в 16 августа 2013, 22:21 (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.
- Как в источнике, так и здесь: смысловая нагрузка падает на главный/второстепенный, не на календарь. --Maxton 10:11, 1 сентября 2013 (UTC)