забор I
Морфологические и синтаксические свойства
за- бо́р
Существительное , неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка ).
Приставка: за- ; корень: -бор- .
Произношение
МФА : ед. ч. [zɐˈbor ] мн. ч. [zɐˈborɨ ]
Семантические свойства
Забор [1] проб крови у овцы
Значение
действие по значению гл. забирать ◆ Забор проб производится два раза в день. ◆ В тех случаях, когда забор воды осуществляется из озера или реки, которые находятся на значительном удалении от дома, и требуется большой напор, можно применить скважинный насос, поместив его предварительно в охлаждающий кожух. Леонид Милеев, «Чтобы насос не подкачал», 2002.07.09 // «Homes & Gardens»
место , где происходит такое действие; заборный пункт ◆ Приехать на забор .
Синонимы
частичн.: взятие , отбор
—
Антонимы
—
—
Гиперонимы
действие
место
Гипонимы
отбор , биопсия , водозабор
водозабор
Родственные слова
Этимология
Происходит от гл. забрать , из за- + брать , далее из праслав. *bьrati , от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. берѫ , бьрати , русск. беру , брать , укр. беру́ , бра́ти , болг. бера ́, сербохорв. бе̏ре̑м , бра̏ти , словенск. bérem , bráti , чешск. beru , brát , польск. biorę , brać , в.-луж. bjeru , brać , н.-луж. bjeru , braś ; восходит к праиндоевр. *bhere- «нести ». Древнее знач. сохранилось в слове бере́мя . Исконнородственны др.-инд. bhárati , bíbharti, bibhárti «несёт , приносит , ведёт , отнимает », авест. baraiti «несёт », греч. φέρω «несу », арм. բերեմ (berem) — то же, алб. bie «веду , приношу », лат. fero «несу », готск. 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰 (baíra) «несу », ирл. biru «несу » (в соединении с to- «приношу , даю »). Возм., сюда же лит. beriù, bėriaũ, ber̃ti «сыпать », латышск. beŕu, bẽrt «сыпать ». Другая ступень чередования представлена в др.-инд. bhṛtíṣ «несение , содержание , вознаграждение », лат. fors «случай », ирл. brith «рождение », готск. 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌸𐌴𐌹 (baurþei), нем. Bürde «ноша », Geburt «рождение »; ст.-слав. бьранъ , прич. прош. страд.; др.-инд. bibhrāṇas и др. Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
действие по значению гл. забирать
забор II
Морфологические и синтаксические свойства
за- бо́р
Существительное , неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка ).
Корень: -забор- .
Произношение
МФА : ед. ч. [zɐˈbor ] мн. ч. [zɐˈborɨ ]
Семантические свойства
Забор II
Значение
сооружение из досок, слег, планок, сетки и т. п., ограждающее что-либо; ограда (часто — высокая ) ◆ Новый мой знакомец повел меня туда, и через господский двор, обнесенный частым забором , пришли мы к низенькому домику. В. В. Измайлов, «Ростовское озеро», 1795 г. [НКРЯ ] ◆ Березки, которые при нем только что были посажены около забора , выросли и стали теперь высокими ветвистыми деревьями. А. С. Пушкин , «Дубровский», 1833 г. [НКРЯ ] ◆ Привязав лошадь у забора , он вошёл ко мне. М. Ю. Лермонтов , «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ ]
Синонимы
изгородь
Антонимы
—
Гиперонимы
ограда , ограждение , преграда , сооружение
Гипонимы
дувал , загородь , заплот , палисад , плетень , тын , штакетник
Родственные слова
Этимология
См. забор I.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
ограда
Азербайджанский az : hasar
Албанский sq : gardh м.
Амхарский am : አጥር (ʾatʼərə)
Английский en : fence
Арабский ar : سور (sūr) м. , سياج (siyāj) м.
Арагонский an : barana
Арауканский arn : malal
Армянский hy : ցանկապատ (c’ankapat), (диал.) չափար (čap’ar)
Африкаанс af : heining
Башкирский ba : ҡойма
Белорусский be : агароджа , плот , паркан , тын
Болгарский bg : ограда ж. ; стобор м.
Бретонский br : peulgae
Валлийский cy : ffens
Венгерский hu : kerítés
Вепсский vep : aid
Верхнелужицкий hsb : płót м.
Вьетнамский vi : hàng rào
Гавайский haw : pā
Галисийский gl : cerca ж.
Греческий el : φράχτης м. ; φραγμός м.
Грузинский ka : ღობე (ḡobe); ყორე , გალავანი (galavani)
Датский da : stakit ; gærde
Древнегреческий † grc : ἕρκος ср. ; φραγμός м.
Иврит he : גדר (géder)
Идиш yi : פּאַרקן (parkn) м. ; פּלױט (pluit) м. ; פּלאַנקען (planker) м.
Идо и io : fenco
Ингушский inh : карт
Индонезийский id : pagar
Ирландский ga : claí
Исландский is : gerði
Испанский es : cerca ж. , cercado м. ; valla ж. (деревянный); empalizada ж. (частокол); tapia ж. (каменный)
Итальянский it : steccato м. , palizzata ж. ; recinto м. , recinzione ж.
Казахский kk : албар ; дуал ; қаша ; шарбақ
Каталанский ca : tanca
Кечуа qu : qincha
Китайский (упрощ.): 围墙 (wéiqiáng); 墙 (qiáng); 栅 (zhà)
Колтта-саамский sms : äidd
Коса xh : umbiyelo
Курдский ku : tan , çeper
Лаосский lo : ຮົ້ວ
Латинский la : maceria ж. ; saepes ж. ; saeptio ж. ; saeptum ср.
Латышский lv : žogs ; sēta ж.
Лезгинский lez : жугъун ; цал ; пару
Лимбургский li : hègk
Литовский lt : tvora ; žiogris
Македонский mk : ограда ж. , плот м.
Малайский ms : pagar
Мальтийский mt : ħabel
Маори mi : pahiko
Масайский mas : esita
Мокшанский mdf : перяфкс
Немецкий de : Zaun м. -s, Zäune ; Umzäunung ж.
Ненецкий yrk : мар'
Нидерландский nl : hek ; omheining
Нижнелужицкий dsb : płót м.
Нижненемецкий (Нидерланды) nds-nl : hekke
Норвежский no : gjerde , hegn , stakitt
Осетинский os : æмбонд , быру , гæрæн
Пали pi : vati
Папьяменту pap : hèkchi
Польский pl : parkan ; płot
Португальский pt : cerca ж. , cercado м.
Ретороманский rm : saiv
Румынский ro : gard ср.
Самоа sm : ai
Сардинский sc : accorru
Сербский sr (кир.): ограда ж. , плот м.
Сицилийский scn : palacciunata ж.
Словацкий sk : plot м. , ohrada ж. ; oplotenie ср.
Словенский sl : ograja ж.
Суахили sw : ua ; wigo
Сунданский su : pager
Тагальский tl : bakod
Таджикский tg : девор
Тайский th : รั้ว (rúa)
Тетум tet : lutu
Тигринья tir : ሓጹር (ḥasʼurə)
Тсвана tn : logora ; lorako
Турецкий tr : duvar ; tahta perde ; çit ; çeper
Туркменский tk : aýmança , haýat
Удмуртский udm : кенер
Украинский uk : огорожа , тин ; (дощатый — обычно) паркан ; (плетень) пліт ; (из жердей — обычно) вориння
Финский fi : aita
Французский fr : palissade ж. , enceinte ж. ; clôture ж.
Фризский fy : ôfsluting , hikke
Хорватский hr : ograda ж.
Цыганский rom : бар
Чешский cs : plot м. , ohrada ж.
Шведский sv : staket ; plank
Эвенкийский evn : куре , го̄та
Эрзянский myv : пирявкс ; пирявт
Эсперанто и eo : baraĵo , barilo
Эстонский et : aed , tara
Якутский sah : күрүө , соппулуот
Библиография
Рахилина Е. В. Словарная статья существительного забор // Семиотика и информатика. Вып. 32. Материалы к Интегральному словарю современного русского литературного языка (образцы словарных статей). М.: ВИНИТИ, 1991 , с. 154–155.
Прочие сведения
Анаграммы: образ
Метаграммы: Габор , набор , табор , Табор ; задор , зажор , зазор , замор , запор , засор , затор ; забое , забои , забой , забот , забою , забоя
Шаблон:categ