Википедия:К переименованию/30 апреля 2022: различия между версиями
Акутагава (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 39: | Строка 39: | ||
* Франсуа и Ксавье - это не два разных имени типа Жан-Жак, а одно сложное типа Мари-Мадлен. Имени Ксавье нет (точнее, появилось только в последние десятилетия и до сих пор мало распространено). Конечно, Франсуа-Ксавье могут называть просто Франсуа, а изредка и просто Ксавье, но их, например, нельзя поменять местами, нельзя полное имя ''Жан Франсуа-Ксавье Леблан'' сократить до ''Жана Ксавье Леблана'' и так далее. Кстати, по этой же причине это имя обязано писаться через дефис вне зависимости от того, следуем ли мы рекомендации соединять французские имена дефисами или противоположной рекомендации разделять их пробелами: Франсуа-Ксавье, Мишель-Анж, Мари-Мадлен и Жан-Батист - одинарные имена. [[Special:Contributions/24.17.199.14|24.17.199.14]] 02:06, 1 мая 2022 (UTC) |
* Франсуа и Ксавье - это не два разных имени типа Жан-Жак, а одно сложное типа Мари-Мадлен. Имени Ксавье нет (точнее, появилось только в последние десятилетия и до сих пор мало распространено). Конечно, Франсуа-Ксавье могут называть просто Франсуа, а изредка и просто Ксавье, но их, например, нельзя поменять местами, нельзя полное имя ''Жан Франсуа-Ксавье Леблан'' сократить до ''Жана Ксавье Леблана'' и так далее. Кстати, по этой же причине это имя обязано писаться через дефис вне зависимости от того, следуем ли мы рекомендации соединять французские имена дефисами или противоположной рекомендации разделять их пробелами: Франсуа-Ксавье, Мишель-Анж, Мари-Мадлен и Жан-Батист - одинарные имена. [[Special:Contributions/24.17.199.14|24.17.199.14]] 02:06, 1 мая 2022 (UTC) |
||
*: Насчёт того, что Ксавье появилось только в последние десятилетия - очень спорно. Откуда такое? Фр-вики его нормально Франсуа назввает. — [[У:Акутагава|Акутагава]] ([[ОУ:Акутагава|обс.]]) 20:10, 1 мая 2022 (UTC) |
*: Насчёт того, что Ксавье появилось только в последние десятилетия - очень спорно. Откуда такое? Фр-вики его нормально Франсуа назввает. — [[У:Акутагава|Акутагава]] ([[ОУ:Акутагава|обс.]]) 20:10, 1 мая 2022 (UTC) |
||
*:: Оттуда, что перечень имён французов до недавнего времени был очень ограничен по той же причине, что и у русских. Слово "Ксавье" (кстати, оно на самом деле Гзавье) не является личным именем, это географическое название, и человек по имени Ксавье вызывал бы столько же подозрений, сколько человек с именем Атос (''Но ведь это не человеческое имя, а название какой-нибудь горы!''). Человека не могли крестить под именем Ксавье. Зато запросто могли крестить под именем Франсуа-Ксавье, потому что это, в отличие от Ксавье, имя святого. По той же причине какого-нибудь Жан-Батиста Жозефа Дьедонне Буссенго могли называть и называли, и он сам себя называл и подписывался Жан-Батистом Буссенго и Жозефом Буссенго, но никогда его не могли бы назвать Жаном Жозефом Буссенго или, скажем, просто Батистом. Его могут писать как Жан-Батиста Жозефа Дьедонне и как Жан-Батиста Дьедонне Жозефа, и как Жозефа Дьедонне Жан-Батиста, но ни поменять местами Жана с Батистом, ни вставить другие имена между ними невозможно. Это одно имя. То же самое и с Францисками Ксавериями. [[:en:Pierre François Xavier de Charlevoix]]: этого человека называли и Пьером Франсуа-Ксавье де Шарлевуа, и Пьером де Шарлевуа, и Франсуа-Ксавье де Шарлевуа, но не Пьером Ксавье. В XX веке строгие правила насчет крестильных имен стали размываться, и кто-то (особенно иностранец) может назвать его Пьером-Франсуа и даже Пьером-Ксавье, но при жизни его так не называли, и по сей день французы в массе своей его так не назовут. [[Special:Contributions/24.17.199.14|24.17.199.14]] 07:42, 2 мая 2022 (UTC) |
|||
== [[Галэки, Джонни]] → [[Галеки, Джонни]] == |
== [[Галэки, Джонни]] → [[Галеки, Джонни]] == |
Версия от 07:42, 2 мая 2022
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Уточнения в скобках всегда выглядят некрасиво, а тут оно ещё и не нужно. Майсур — одно такое независимое государство, уточнять нечего. Со штатом Майсур или крейсером его никто не спутает. — Девочка-скрипачка (обс.) 08:59, 30 апреля 2022 (UTC)
- Не согласен, узнаваемость одинаково минимальна. -- La loi et la justice (обс.) 09:03, 30 апреля 2022 (UTC)
- По такой логике вместо статьи Римская империя должна быть статья Рим (государство). А то ведь с городом Римом можно спутать! — Девочка-скрипачка (обс.) 09:36, 30 апреля 2022 (UTC)
- Комментарий: А я и не знал, что это действительно существует. — Девочка-скрипачка (обс.) 09:37, 30 апреля 2022 (UTC)
- Девочка-скрипачка, если следовать Вашей логике, то тогда надо Майсур (княжество), или оставить как есть, ибо узнаваемость одинаково минимальна. -- 2A00:1370:8186:534B:BB6F:2219:BA9B:7DF5 05:40, 1 мая 2022 (UTC)
- Ярославское княжество → Ярославль (княжество), хм. А вообще? я действительно не понимаю, как можно перепутать город Майсур и Княжество Майсур. — 92.63.69.8 06:14, 1 мая 2022 (UTC)
- Девочка-скрипачка, если следовать Вашей логике, то тогда надо Майсур (княжество), или оставить как есть, ибо узнаваемость одинаково минимальна. -- 2A00:1370:8186:534B:BB6F:2219:BA9B:7DF5 05:40, 1 мая 2022 (UTC)
Аналогично. — Девочка-скрипачка (обс.) 08:59, 30 апреля 2022 (UTC)
- Явно не корректно ставить «штат» впереди основного термина. Однозначно переименовывать не следует. -- La loi et la justice (обс.) 09:04, 30 апреля 2022 (UTC)
- Почему некорректно? — Девочка-скрипачка (обс.) 09:53, 30 апреля 2022 (UTC)
Итог
Для бота. -- La loi et la justice (обс.) 10:32, 30 апреля 2022 (UTC)
Без англицизма нельзя обойтись? Есть конечно ссылка на старый словарь, причём переводной с английского. Однако такое явление существует не только в англоязычных странах (в самой же статье говорится про Империя Тан), так что англицизм тут не к месту. — Девочка-скрипачка (обс.) 09:49, 30 апреля 2022 (UTC)
- Сама по себе статья беспредметная: в ней вначале утверждается, что это специфически западное явление, а затем ведётся речь о городских районах всех стран и эпох, что свидетельствует о том, что никакой специфики-то и нет. Кварталы, городские районы и микрорайоны есть везде, где есть города, и понятное дело, что соседи в той или иной степени знакомы. Достаточно ли этого для самостоятельной статьи о соседстве как явлении? Судя по интервикам, в других языковых разделах пишут по большей части об обычных кварталах и других городских районах-микрорайонах, у кого как называется. В статье микрорайон о соседстве и то больше сказано. Предлагаю заменить перенаправлением на неё, а не пытаться развивать заведомо бесперспективную статью. Yzarg (обс.) 13:22, 30 апреля 2022 (UTC)
- Статью надо было удалять. Она состоит из бредовой мешанины фактов, относящихся к кварталам / районам городов / микрорайонов, и к совершенно иному британскому понятию neighbourhood unit. 24.17.199.14 22:38, 30 апреля 2022 (UTC)
- Это один из многих весомых аргументов, приводившихся в прошлом обсуждении удаления, но он был отвергнут с объяснением «Касательно вопроса о разнице между понятиями neighborhood и neighborhood unit, АИ действительно указывают на то что это два разных термина. Как их интегрировать в рамках данной статьи это рабочий вопрос, который не связан с номинацией на удаление». Как показала практика, интегрировать некому и нечего. В данный момент логичнее оставить перенаправления «Нейборхуд» и «Соседство» на «Микрорайон» и там в рабочем порядке интегрировать всё, что угодно. А когда там действительно насобирается материала на отдельную статью — тогда и выделить его под названием Соседство. Yzarg (обс.) 07:21, 1 мая 2022 (UTC)
Принято уточнять по городу. Не по стране. Не по острову (как сейчас). Может, Драгон (футбольный клуб, Папеэте), см. Драгон (футбольный клуб). - 82.112.176.65 14:08, 30 апреля 2022 (UTC)
- Переименовать, достаточный довод — Девочка-скрипачка (обс.) 14:16, 30 апреля 2022 (UTC)
- Французская Полинезия, значит нет никаких оснований для транскрипции с английского → Драгон (футбольный клуб, Папеэте). — LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 15:23, 30 апреля 2022 (UTC)
Итог
Переименовано по аргументам. - Schrike (обс.) 17:54, 1 мая 2022 (UTC)
фр. François-Xavier de Montmorency-Laval de Montigny. Насколько я понимаю, принадлежал к дому Deuxième maison de Montmorency-Laval. В любом случае Монморанси это род. Британника, канадская энциклопедия. Возможно, нужен прямо порядок. Ксавье особо не используется. — Акутагава (обс.) 18:22, 30 апреля 2022 (UTC)
- Франсуа и Ксавье - это не два разных имени типа Жан-Жак, а одно сложное типа Мари-Мадлен. Имени Ксавье нет (точнее, появилось только в последние десятилетия и до сих пор мало распространено). Конечно, Франсуа-Ксавье могут называть просто Франсуа, а изредка и просто Ксавье, но их, например, нельзя поменять местами, нельзя полное имя Жан Франсуа-Ксавье Леблан сократить до Жана Ксавье Леблана и так далее. Кстати, по этой же причине это имя обязано писаться через дефис вне зависимости от того, следуем ли мы рекомендации соединять французские имена дефисами или противоположной рекомендации разделять их пробелами: Франсуа-Ксавье, Мишель-Анж, Мари-Мадлен и Жан-Батист - одинарные имена. 24.17.199.14 02:06, 1 мая 2022 (UTC)
- Насчёт того, что Ксавье появилось только в последние десятилетия - очень спорно. Откуда такое? Фр-вики его нормально Франсуа назввает. — Акутагава (обс.) 20:10, 1 мая 2022 (UTC)
- Оттуда, что перечень имён французов до недавнего времени был очень ограничен по той же причине, что и у русских. Слово "Ксавье" (кстати, оно на самом деле Гзавье) не является личным именем, это географическое название, и человек по имени Ксавье вызывал бы столько же подозрений, сколько человек с именем Атос (Но ведь это не человеческое имя, а название какой-нибудь горы!). Человека не могли крестить под именем Ксавье. Зато запросто могли крестить под именем Франсуа-Ксавье, потому что это, в отличие от Ксавье, имя святого. По той же причине какого-нибудь Жан-Батиста Жозефа Дьедонне Буссенго могли называть и называли, и он сам себя называл и подписывался Жан-Батистом Буссенго и Жозефом Буссенго, но никогда его не могли бы назвать Жаном Жозефом Буссенго или, скажем, просто Батистом. Его могут писать как Жан-Батиста Жозефа Дьедонне и как Жан-Батиста Дьедонне Жозефа, и как Жозефа Дьедонне Жан-Батиста, но ни поменять местами Жана с Батистом, ни вставить другие имена между ними невозможно. Это одно имя. То же самое и с Францисками Ксавериями. en:Pierre François Xavier de Charlevoix: этого человека называли и Пьером Франсуа-Ксавье де Шарлевуа, и Пьером де Шарлевуа, и Франсуа-Ксавье де Шарлевуа, но не Пьером Ксавье. В XX веке строгие правила насчет крестильных имен стали размываться, и кто-то (особенно иностранец) может назвать его Пьером-Франсуа и даже Пьером-Ксавье, но при жизни его так не называли, и по сей день французы в массе своей его так не назовут. 24.17.199.14 07:42, 2 мая 2022 (UTC)
- Насчёт того, что Ксавье появилось только в последние десятилетия - очень спорно. Откуда такое? Фр-вики его нормально Франсуа назввает. — Акутагава (обс.) 20:10, 1 мая 2022 (UTC)
англ. Johnny Galecki. Откуда там вдруг «э»? — Акутагава (обс.) 18:51, 30 апреля 2022 (UTC)
Вопрос уже несколько раз поднимался. Нацизм указан в заголовке статьи, в то время как он практически отсутствует в тексте как термин, присутствует только в параграфе как раз критики применения этого термина. Даже указанные источники #18, 23, 28, 31, 39, 40 и другие, использующие термин «нацизм» не проводят анализ или доказательную базу, а просто используют термин, либо же вообще не используют термин, хотя ссылка на них его использует. Фактически статья о национализме, что объясняется частым использованием именно этого термина в самой статье. Для определения нацизма в Украине необходим авторитетный источник указывающей на главные характеристики нацизма присутствующие в украинском политическом обществе. Самый известный критерий — украинцы как «высшая раса\нация» — не представлен. — Эта реплика добавлена участником Blackswanny (о • в) 21:04, 30 апреля 2022 (UTC)
- Для «ультранационализма» тоже нужен источник. -- La loi et la justice (обс.) 12:24, 1 мая 2022 (UTC)