Википедия:К переименованию/12 сентября 2024

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Японцы

[править код]

По всем

[править код]

Японцы. Почему нет запятой после фамилии? Футболло (обс.) 03:35, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]

  • ВП:КИМ Schrike (обс.) 05:28, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]
    • Там какое-то дурацкое правило. В Японии в 1868 году всем приписали фамилии, а до того фамилии были не у всех. Поэтому, дескать, для японцев, рожденных после 1868 года, используем запятую. Но в такой логике два просчета. Во-первых, у некоторых фамилии были и раньше. Аналогично фамилии вместо отчеств были введены в скандинавских странах в середине XIX - начале XX века, кроме Исландии. Но мы ведь не отказываем в обратном порядке и запятой после фамилии тем скандинавам, у кого была фамилия и до поголовного перехода. Во-вторых, фамилии в 1868 году присвоили всем японцам, а не начали присваивать новорожденным. То есть персона, рожденная в 1850-х и заслужившая энциклопедическую значимость позже 1860-х, известна именно под фамилией Хара: так, жену Такаси Хары звали в супружестве Асако Хара, его родителей звали Наохару Хара и Рицу Хара, то есть "Хара" у него было именно фамилией. Возможно, при рождении у него такой фамилии и не было, но с 12 лет его официальная фамилия была Хара, под ней он и известен. С чего бы ее записывать как прозвище, если это обычная фамилия в европейском стиле? 24.19.227.195 07:08, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]
      • Речь не о том, что до 1868-го у японцев не было фамилий, — были. Речь о том, что с 1868-м (или чуть позже) в рамках вестернизации стало распространяться «западное» написания в виде «Имя Фамилия», тогда как по японской (а также китайской и др.) традиции следует писать «Фамилия Имя». -- 2A00:1FA0:330:F899:17F3:E549:7B7:BC93 13:33, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]
        • Не стало. Японцы и сейчас называют сперва фамилию, потом имя, например 岸田 文雄 (きしだ ふみお) - Кисида Фумио, по-русски Фумио Кисида. А до 1868 года у большинства японцев фамилий вовсе не было. Кроме того, в Венгрии тоже использовался и по сей день используется порядок фамилия-имя, но мы не пишем их без запятой. Это раз и два. Три: да, японцы с XIX века в записи западными языками предпочитали инвертировать имя и фамилию на западный манер. Но при чем здесь дата рождения? Эта традиция не имела отношения к документам о рождении (которые писались на японском и в которых всегда фамилия предшествовала имени), так зачем привязывать дату рождения к порядку передачи на русский? Конкретно у Такаси Хары "Хара" была фамилией и в записи европейскими языками ставилась позже имени, а пока он был малышом, его вообще никак на европейских языках и не называли. Наконец, четыре: с 2020 года японское имя ставится после фамилии даже в записях иностранными языками (если их делают японские чиновники, например в мидовских документах). Что, опять убирать запятую из заголовков статей? 24.19.227.195 15:46, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]
          • Зачем спорить со мной (стало/не стало…)? Есть статья японское имя — на её СО и спорьте.
            В любом случае: на странице, где ВП:КИМ, сверху написано, что это правило русской Википедии. То есть, обсуждать его тут («дурацкое правило») бессмысленно: пока оно действительно — будем руководствоваться им. -- 2A00:1FA0:330:F899:17F3:E549:7B7:BC93 21:29, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]
            • Это "правило" никем никогда не принималось, не обсуждалось и даже не рассматривалось. Это отсебятина участника Харакири вставленная в правило в 2011 году. Мотивом участника было то, что в 1868 начался период Мэйдзи. Как начало эпохи должно соотносится с датой рождения японцев, чьи фамилии вестернизировались, непонятно. А тому, что написано в статье Японское имя, я никак не противоречу. Там как раз и сказано, что в эпоху Мэйдзи, причём не в 1868, а только в 1870 году все японцы приобрели фамилии. А у некоторых японцев фамилии были и раньше. Также там сказано, что порядок в японском языке всегда был фамилия-имя, а в текстах латиницей - последние годы точно такой же. То есть из статьи можно сделать вывод, что у многих японских деятелей, прославившихся до 1870 года, первая часть полного имени фамилий не являлась и, следовательно, запятой в заголовке отделяться не должна. А у японцев, ставших известными после 1870, наверняка полное имя состояло из фамилии и личного имени, так что фамилию нужно отделять запятыми. Вывода, что у рожденных до 1868 года фамилию следует записывать без запятой, из статьи Японское имя сделать нельзя. 24.19.227.195 23:08, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]

Норвежцы

[править код]

Здесь — согласно АИ: 1, 2.— Футболло (обс.) 04:14, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]

По всем

[править код]

По Норвежско-русская практическая транскрипция. Футболло (обс.) 04:04, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]

Kj в датском — К. Футболло (обс.) 04:55, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]

Есть другой футболист, значимый как игрок сборной Норвегии и участник ОИ 1952. Футболло (обс.) 05:01, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]

Других одноимённых дворцов не видно. Или, если они таки есть, Васильевский дворец (Вырица). 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:37, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]

В 1990-е шахматистка вышла замуж на Юргена Гершинска и взяла двойную фамилию — Кахиани-Гершинска [1]. Эта фамилия зафиксирована во всех приведённых в статье источниках (кроме словаря «Шахматы» (1990), изданного до замужества шахматистки). Также стоит решить, нужно ли в заголовок выносить отчество, так как теперь спортсменка представляет Германию, где отчества отсутствуют. — Byzantine (обс.) 09:49, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]

  • Так как у Юргена Гершински фамилия онемечена (иначе он был бы Юргеном Гершинским, а не Гершинска, а Кетеван следовало бы переименовать в Кахиани-Гершинскую), непонятно, почему он вообще Гершинска, а не Герзинска. Gersinska. 24.19.227.195 15:54, 12 сентября 2024 (UTC)[ответить]