Танец маленьких утят
Эта страница требует существенной переработки. |
Танец маленьких утят | |
---|---|
| |
Медиафайлы на Викискладе |
Танец маленьких утят — детская песня 1950-х годов швейцарского аккордеониста и исполнителя на губной гармонике Вернера Томаса из Давоса (Швейцария) и соответствующий танец.[1]
Песня переводилась на многие языки и исполнялась различными артистами, среди которых — Аль Бано и Ромина Пауэр (1981). Англоязычная версия принадлежит Бобу Кеймсу (1982)
Песня известна во всём мире, в том числе и в СССР и России, русские слова к которой написал Юрий Энтин. Русскоязычная версия стала популярной благодаря исполнению ансамбля фольклорной музыки под управлением Владимира Назарова в альбоме «С Новым Годом!» 1984 года.
Название песни на других языках
[править | править код]- англ. Chicken Dance
- англ. Funky Chicken (США)
- болг. Патешкият танц
- чеш. Ptačí tanec (kuřátka)
- нидерл. De Vogeltjesdans
- эст. Tibutants
- фин. Tiputanssi
- фр. La danse des canards
- нем. Vogerltanz, Ententanz
- Frank Zander её исполнял с текстом «Ja wenn wir alle Englein wären» (Ах, если бы мы все были ангелами)
- греч. Τα παπάκια στη σειρά — Ta papakya stee seera (Маленькие утята в ряд)
- ивр. ריקוד הציפורים (рику́д ha-ципори́м — Птичий танец)
- венг. Kacsatánc (Танец утки)
- исл. Fugladansinn
- итал. Il ballo del qua qua
- яп. おかしい鳥 (окасии тори — Смешная птица)
- кор. 모두가 천사라면 (модуга чхонсарамён — Если бы все были ангелами)
- норв. Fugledansen
- порт. A danca do passarinho
- пол. Kaczuchy (Уточки)
- укр. Танок (маленьких) каченят (Танец (маленьких) утят)
- словен. Račke (Утки)
- исп. Pajaritos a bailar / El baile de los pajaritos
- Y el mundo a bailar (И весь мир танцует)
- швед. Fågeldansen / Kycklingdansen (Птичий / цыплячий танец)
Примечания
[править | править код]- ↑ Oktoberfest Brathendl, and the Chicken Dance - Germanfoods.org (18 сентября 2013).
Это заготовка статьи о танцах. Помогите Википедии, дополнив её. |
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |