Перейти к содержанию

Мими (Гейне; Минаев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Мими
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаев (1835—1889)
Оригинал: нем. Mimi («Bin kein sittsam Bürgerkätzchen…»). — Из цикла «Стихотворения 1853 и 1854 годов». Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 163—165..

Мими


«Я не скромная мещанка,
Поднимай гораздо выше:
Как свободной кошке, нужен
Чистый воздух мне на крыше.

«Там, в прохладе летней ночи,
Мне отраднее живётся;
Песни звуки льются сами,
И пою я, что споётся».

И Мими на крыше дико
10 Песни свадебные пела
И к себе талантом этим
Привлекать котов умела.

В ночь коты все холостые
К ней, мурлыкая, сбирались
15 И, к Мими пылая страстью,
Общим пеньем наслаждались.

Все они не виртуозы,
Что продать готовы чувство;
Нет, они жрецами были
20 Бескорыстного искусства.

Им не ну́жны инструменты,
Чтоб играть, слух кошек нежа.
В животах у них литавры,
А носы их — трубы те же.

25 И когда они завоют,
Чтоб исполнить интермеццо —
Это те же фуги Баха
Или Гвидо из Арецо,

Иль Бетховенских симфоний
30 В сумасшедших звуках грёза,
Иль мяуканье, в котором
Все узнают Берлиоза.

Мощь какая в этих звуках!
Небеса как будто млеют,
35 С содроганьем им внимая;
Звёзды, слыша их, бледнеют.

От волшебных этих звуков,
Выплывая из тумана,
Тотчас прячется за тучку
40 Изумлённая Диана.

Лишь завистница-старуха,
Примадонна Филомела,
Морщит лоб, сморкаясь громко
И Мими ругая смело.

45 Но концерт не умолкает —
(Пусть завидует сеньора)
И гремит, пока не вспыхнет
Розолицая Аврора.