Мне снилась царевна (Гейне; Анненский)
Внешний вид
Мне снилась царевна |
Оригинал: нем. «Mir träumte von einem Königskind’…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1904[1]. Источник: И. Ф. Анненский. Избранные произведения. — Л.: Художественная литература, 1988. — С. 188.. |
|
Примечания
См. также переводы Крестовского, Кускова, Вейнберга, Плещеева, Виллиама и Зоргенфрея.
- ↑ Впервые — в книге Ник. T—о. Тихие песни. С приложением сборника стихотворных переводов «Парнасцы и проклятые». — СПб.: Т-во художественной печати, 1904. — С. 82. с подзаголовком «(Из Гейне)» в разделе «Парнасцы и проклятые». Два автографа в ЦГАЛИ, один под нем. и рус. загл., другой — под загл. «Романс (из Гейне)»; там же список под тем же загл.