ЩtПаук* и Хф*слу**а.кодордо непременно бы тутъ находились , ерлн бъ работоір з*.- щшался народъхристіанскій. Зимщая кирпичная церковь, хота и древвдя, «сравнительно съ пещерами весьма нова и построена щъ кирпичей именно потому, что уже не было места д^гд высе¬ чения въѵ скале. Самый городъ Уллосцихе, если верить пусто- с^овдымъ грузинскимъ летописямъ, долженъ быть основавъ еще др пртог^а, въроятно въ геологическую эдрху сдюдъ и сланцевъ: оцъ славился еврей древностью уже во .времедо Авраамами удо- мцдоется въ числе хорощо укреплецныхъ городоэ.ъ, которые в^я- ты Алекса^дромъ Великимъ въ его грузинскій похрдъ. Царь Аррідкъ , вступившій на престолъ за(двадцать лътъ до Р. X., ^і^ч^ітелкн0 РаспространилъУдлосцихе. Сътого времени, исто- рід крепко молвить о немъ , но преданіе говорить , что онъ ор^двдедоь недавно, именно во время войнъ Персовъ съ Турка- ^ Нын^щніе обыватели маленькой деревни Уімосцихе, Армя¬ не, жцвутъ в> бедныхъ землянкахъ возле развалившихся чер- Трговъ.Значительная часть третьяго тома посвящена описанію сто¬ лбцы Грузіи; но мы не считаемъ нужнымъ углубляться въ эти ордрр$вости, потому что. Тифлисъ много разъ былъ описываемъ в*нащемъ журнале. Некоторыя обстоятельства должны одна* 99 жъ обратить на себя наше вниманіе, и, прежде всего, имя города. На какомъ основаніи господа этимологи, опираясь на невежественные выводы закавказская корнесловія, добродуш¬ но повторяютъ одни за другими , будто названіе весьма древ- няго города Великой Армсніи, Тифлисъ, взято изъ грузинскаго языка , потому, что тбилнеб въ этомъ языке означаетъ нынче бани или теплыя воды? Точно съ такимъ же правдоподобі- емъ моршо было бы вывести имя его изъ арабская языка , въ вдторомъ тефлисб значить — безденежье , банкрутство ; Л(Пер9Іяес, самые отчаянные корнесловы на земномъ шаре, дав* нр уже воспользовались этимъ сходстврмъ звуковъ: они со¬ чинили много изрядныхъ каламбуровъ ва безденежный Тифлисъ, ори помощи арабскаго словопроизводства. Нынешній грузин- скій языкъ наполненъ словами двадцати различныхъ языковъ; въ томъ числе найдете множество словъ чисто славянскихъ , пе- рещедшихъ за Кавказъ изъ казачьихъ варѣчін. Если въ этомъ язвдЛ» тбилисб означает* бшш, «стеалыя ярды», то это очерыд-Оідііігесі ЬуСоодіе
Страница:Библиотека для чтения (38).djvu/792
Внешний вид
Эта страница не была вычитана