реп» отирая. крои съ своей раненой головы, тріш» имъ: осп- иовитесь, ап смерть для него слншкомъ с покой ва. Онн над ля меня, привязали къ доскѣ н выбросвлн въ мор*. Сонною остался одвоъ Бог». Онн скоро скрылись нгь виду.вюлетта (беретш его $а руку)» Я вс йогу удержать слезъіtНБогъ васъ спасъ?ворманъ. Весь ототъ девь и всю ночь меня восили ьолвы; смерть ввсѣла надъ моею головою; стало тихо; когда показались звѣзды, я заплакалъ; в^Ьомвввши слова разбойника, я говорилъ самъ себ*• волны и вѣтры нѣжнѣе нежели та, кто произвелъ мевя ва свътъ.» Миледи, вы плачете? леди арондель. Я! нѣтъ, нѣть, продолжайте. вормавъ. Ндступилъ день; съ первыми лучами солнца я уви- Дѣлъ парусь, Флагь....ВІОЛЕТТА. Потоиъ?иориаиъ. Корабль скрылся, меня ве заиѣтили. Наступил пол¬ день; жажда вголодъ меня мучили, губы сохли,—я призыва лъ смерть, я силился разорвать веревки, которыми были привязаны мои чле¬ ны; нив хотѣлось погрузиться въ иорѣ* Наконецъ я увидѣлъ ужае- иое чудовище, рыбу, которая слѣдуетъ за кораблями, въ надежд* получить свою добычу. Чувство ужаса привязало Меня снова къ жизни: волосы стали дыбоиъ, глаза закрылись, я лишился чувствъ... и все мнъ видѣлось, въ зтоиъ страшноиъ сиъ, чудовище готовое по¬ глотить меня.*. Наковецъ... віолетта. Продолиюй ради Бога.иориаиъ. Наковецъ я пришелъ въ себя; я у слышалъ звуки род- ваго языка. Я встрѣтилъ взоры, въ которыхъ выражалась добро¬ та. Я лежалъ иа палубѣ, я избѣгяулъ ужасной смерти. Богъ спасъ меня.в Колетт а. Мой милый Норманъ.норманъ. Фрегатомъ комаидовалъ храбрый капитанъ, товарищъ и другъ РалиФа. Я вступи лъ въ службу; сражался подл* него. Поел* его снерти (зачѣмъ эта смерть не была моею/), смерти героя, овъ за- въщалъ мвф все свое вмѣвіе, нисколько мъщковъ пистолей, свой фрегатъ и почтенное имя. (к* Віолеттѣ) Прекрасвая Віолетта, луч¬ шую черту въ моей жизнв вы знаете сами.леди арондель. А священникъ, ввдѣлвсь ли вы съ ннмъ поел* зтого?норманъ. Я не успѣль; на вашеиъ берегу я всего только два дни. (Приближается вѵ Віомттѣ). Ваши глаза—звъзды, они мутево- дили мевя.Этотъ разказъ чувствительно трогаетъ леди Арондель и Віо- летту, во леди Арондель не оставллетъ своего намѣренідОідііігесі Ьу
Страница:Библиотека для чтения (38).djvu/984
Внешний вид
Эта страница не была вычитана