Перейти к содержанию

фондоотдача

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. фо̀ндоотда́ча фо̀ндоотда́чи
Р. фо̀ндоотда́чи фо̀ндоотда́ч
Д. фо̀ндоотда́че фо̀ндоотда́чам
В. фо̀ндоотда́чу фо̀ндоотда́чи
Тв. фо̀ндоотда́чей
фо̀ндоотда́чею
фо̀ндоотда́чами
Пр. фо̀ндоотда́че фо̀ндоотда́чах

фо̀ндоотда́ча

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 4a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -фонд-; интерфикс: -о-; приставка: от-; корень: -да-; суффикс: ; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]
  • МФА: [ˌfondɐɐˈdːat͡ɕə]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. экон. экономический показатель, характеризующий уровень эффективности использования основных производственных фондов предприятия, отрасли ◆ Аналогичный показатель фондоотдачи здесь равнялся только 32 копейкам —  вдвое меньше, чем в Литве. Н. Яковчук, «Сквозь полосу „перегрузок“» // «Химия и жизнь», 1965 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]
  1. ?

Антонимы

[править]
  1. ?

Гиперонимы

[править]
  1. отдача

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Происходит от фонд + отдача (от от- + давать);

  • первая часть — из fundus «дно, основание», далее из праиндоевр. *bhu(n)d- «дно»;
  • вторая часть — из дать, из праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. -давати, укр. дава́ти, болг. да́вам, сербохорв. да́вати, словенск. dávati, чешск. dávat, польск., в.-луж. dawać, н.-луж. dawaś. Индоевр. *dōu̯-: латышск. dãva^t, лит. dovanà, вост.-лит. davanà «дар, подарок», daviaũ «я дал», davinė́ti «давать», др.-инд. dāvánē, авест. dāvōi, кипр. δυανοι — оптатив, греч. δοέναι, δοῦναι «дать», умбр. purdouitu «porricito». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]