Пређи на садржај

Химна Црне Горе — разлика између измена

С Википедије, слободне енциклопедије
Садржај обрисан Садржај додат
м Враћене измене корисника 62.4.43.164 (разговор) на последњу измену корисника InternetArchiveBot
ознака: враћање
сређивање, шаблон додат
 
(Није приказано 37 међуизмена другог корисника)
Ред 26: Ред 26:
Вујановић је у разним приликама истицао да је усвајање Дрљевићевих стихова неприхватљиво због тога што је њихов творац био [[фашизам|фашиста]], односно [[нацизам|нациста]], а истим поводом је упозоравао и на опасност од јачања екстремног [[црногорски етнички национализам|црногорског национализма]] и [[шовинизам|шовинизма]].<ref>[http://www.politika.rs/scc/clanak/196722/%D0%92%D1%83%D1%98%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%9B-%D0%9D%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%98%D1%83-%D0%BC%D0%B5-%D1%86%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8 Политика (2011): Вујановић: Нападају ме црногорски националисти]</ref><ref>[https://www.slobodnaevropa.org/a/ima_li_crnogorskog_nacionalizma_u_crnoj_gori/24381665.html Slobodna Evropa (2011): Ima li crnogorskog nacionalizma u Crnoj Gori]</ref>
Вујановић је у разним приликама истицао да је усвајање Дрљевићевих стихова неприхватљиво због тога што је њихов творац био [[фашизам|фашиста]], односно [[нацизам|нациста]], а истим поводом је упозоравао и на опасност од јачања екстремног [[црногорски етнички национализам|црногорског национализма]] и [[шовинизам|шовинизма]].<ref>[http://www.politika.rs/scc/clanak/196722/%D0%92%D1%83%D1%98%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%9B-%D0%9D%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D1%98%D1%83-%D0%BC%D0%B5-%D1%86%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8 Политика (2011): Вујановић: Нападају ме црногорски националисти]</ref><ref>[https://www.slobodnaevropa.org/a/ima_li_crnogorskog_nacionalizma_u_crnoj_gori/24381665.html Slobodna Evropa (2011): Ima li crnogorskog nacionalizma u Crnoj Gori]</ref>


Српски историчар [[Милан Ст. Протић]] сматра да је ова верзија химне кафанска песма „коју је прилагодио усташки сарадник и црногорски изрод Секула Дрљевић”.<ref>{{Cite news|title=Ова власт би да влада вечно|last=Славковић|first=Стефан|date=23. 9. 2021.|work=Нин|access-date=25. 9. 2021.}}</ref>
Српски историчар [[Милан Ст. Протић]] сматра да је ова верзија химне кафанска песма „коју је прилагодио усташки сарадник и црногорски изрод [[Секула Дрљевић]].<ref>{{Cite web|url=http://www.nin.co.rs/pages/article.php?id=102359198|title=Ова власт би да влада вечно|website=Nin online|access-date=2023-08-24}}</ref>


=== Изворна пјесма ===
=== Изворна пјесма ===
Ред 34: Ред 34:


== Обраде ==
== Обраде ==
[[Даница Црногорчевић]] је [[3. септембар|3. септембра]] 2021. избацила њену обраду песме ''Ој јунаштва свијетла зоро'', дан пре устоличења [[Митрополија црногорско-приморска|митрополита црногорско-приморског]] [[Јоаникије II Мићовић|Јоникија Другога]] (којег је пратила жестока тензија [[Цетиње|Цетињана]] према [[Српска православна црква|СПЦ]]). Текст те песме је старија верзија спева који ће постати [[Ој, свијетла мајска зоро|званична химна Црне Горе]]. У тој песми се јасно истиче повест [[Срби у Црној Гори|Црногораца]] (регионалног назива за Србе у ЦГ) и [[Петар II Петровић Његош|Његоша]] (''[[Његошева заветна црква|На Ловћену Његош спава]] / Најмудрија српска глава''), док је данашњу верзију црногорске химне написао [[Фашизам|фашистички]] колаборациониста [[Секула Дрљевић]].
[[Даница Црногорчевић]] је [[3. септембар|3. септембра]] 2021. избацила њену обраду песме ''Ој јунаштва свијетла зоро'', дан пре устоличења [[Митрополија црногорско-приморска|митрополита црногорско-приморског]] [[Јоаникије II Мићовић|Јоникија II]] (којег је пратила жестока тензија [[Цетиње|Цетињана]] према [[Српска православна црква|СПЦ]]). Текст те песме је старија верзија спева који ће постати [[Ој, свијетла мајска зоро|званична химна Црне Горе]]. У тој песми се јасно истиче повест [[Срби у Црној Гори|Црногораца]] (регионалног назива за [[Срби у Црној Гори|Србе у Црној Гори]]) и [[Петар II Петровић Његош|Његоша]] (''[[Његошева заветна црква|На Ловћену Његош спава]] / Најмудрија српска глава''), док је данашњу верзију црногорске химне написао [[Фашизам|фашистички]] колаборациониста [[Секула Дрљевић]].


== Текст химне ==
== Текст химне ==
Ред 204: Ред 204:


== Литература ==
== Литература ==
{{refbegin|2}}
{{Литература|2}}
* {{Cite book|ref=harv|last=Drljević|first=Sekula|authorlink=Секула Дрљевић|title=Balkanski sukobi 1905-1941|year=1944|location=Zagreb|publisher=Putovi|url=https://archive.org/download/balkanski_sukobi_1905-1941_fotokopija-sekula_drljevic/balkanski_sukobi_1905-1941_fotokopija-sekula_drljevic.pdf}}
* {{Cite book|ref=harv|last=Drljević|first=Sekula|authorlink=Секула Дрљевић|title=Balkanski sukobi 1905-1941|year=1944|location=Zagreb|publisher=Putovi|url=https://archive.org/download/balkanski_sukobi_1905-1941_fotokopija-sekula_drljevic/balkanski_sukobi_1905-1941_fotokopija-sekula_drljevic.pdf}}
* {{Cite book|ref=harv|editor-last=Ликић|editor-first=Душан|title=Позоришна лира: Лира са 800 позоришних песама|year=1884|location=Београд|publisher=Задруга штампарских раденика}}
* {{Cite book|ref=harv|editor-last=Ликић|editor-first=Душан|title=Позоришна лира: Лира са 800 позоришних песама|year=1884|location=Београд|publisher=Задруга штампарских раденика}}
Ред 212: Ред 212:
* {{Cite book|ref=harv|last=Stojković|first=Borivoje S.|title=Istorija srpskog pozorišta od srednjeg veka do modernog doba (drama i opera)|year=1979|location=Beograd|publisher=Muzej pozorišne umetnosti|url=https://books.google.com/books?id=Q90fAQAAMAAJ}}
* {{Cite book|ref=harv|last=Stojković|first=Borivoje S.|title=Istorija srpskog pozorišta od srednjeg veka do modernog doba (drama i opera)|year=1979|location=Beograd|publisher=Muzej pozorišne umetnosti|url=https://books.google.com/books?id=Q90fAQAAMAAJ}}
* {{Cite book|ref=harv|last=Štedimlija|first=Savić M.|authorlink=Савић Марковић Штедимлија|title=Osnovi crnogorskog nacionalizma|year=1937|location=Zagreb|publisher=Putovi|url=https://archive.org/download/osnovi_crnogorskog_nacionalizma_1937_s.m.stedimlija/osnovi_crnogorskog_nacionalizma_1937_s.m.stedimlija.pdf}}
* {{Cite book|ref=harv|last=Štedimlija|first=Savić M.|authorlink=Савић Марковић Штедимлија|title=Osnovi crnogorskog nacionalizma|year=1937|location=Zagreb|publisher=Putovi|url=https://archive.org/download/osnovi_crnogorskog_nacionalizma_1937_s.m.stedimlija/osnovi_crnogorskog_nacionalizma_1937_s.m.stedimlija.pdf}}
{{Литература крај}}
{{refend}}


== Спољашње везе ==
== Спољашње везе ==
{{портал|Црна Гора|Музика}}
{{Други пројекти
| commons = National anthem of Montenegro
| wikispecies =
| wiktionary =
| wikiversity =
| wikibooks =
| wikisource =
| wikiquote =
| wikinews =
}}
* [http://www.njegos.org/past/zora.htm Српска земља Црна Гора: Ој јунаштва свијетла зоро]
* [http://www.njegos.org/past/zora.htm Српска земља Црна Гора: Ој јунаштва свијетла зоро]
* [http://www.politika.rs/scc/clanak/10820/%D0%9D%D0%B5-%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%B6%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%9A%D0%B5-%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85 Милан Вујовић (2008): (Не)уважавање (не)поражених]
* [http://www.politika.rs/scc/clanak/10820/%D0%9D%D0%B5-%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%B6%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%9A%D0%B5-%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%85 Милан Вујовић (2008): (Не)уважавање (не)поражених]
Ред 236: Ред 225:
{{Теме Црне Горе}}
{{Теме Црне Горе}}
{{Теме Европе|Химна}}
{{Теме Европе|Химна}}
{{Подножје|Црна Гора|Музика}}


[[Категорија:Националне химне|Црна Гора]]
[[Категорија:Националне химне|Црна Гора]]

Тренутна верзија на датум 22. мај 2024. у 00:27

Ој свијетла мајска зоро
Држава Црна Гора
Језиксрпски
Текстописацнародна песма, уредио Секула Дрљевић
Композиторнародна песма, уредио Жарко Мирковић
Прихваћена2004.
Ој свијетла мајска зоро у извођењу Оркестра америчке морнарице

Ој свијетла мајска зоро је званична химна Црне Горе. Данашњи наслов и текст ове химне озваничени су 2004. године, када је Скупштина Црне Горе усвојила Закон о државним симболима и дану државности Црне Горе, чијим су 6. чланом прописани садашњи наслов и текст химне.[1]

Спорна питања

[уреди | уреди извор]

Током јавне расправе о избору химне, покренута су бројна питања о знатним одступањима званично усвојеног наслова и текста у односу на изворне облике, а посебну пажњу стручне и шире јавности изазвала је одлука да се као трећа и четврта строфа званичног текста химне усвоје дијелови пјесме Вјечна наша, коју је 1944. године испјевао црногорски правник и политичар Секула Дрљевић, познат по фашистичким ставовима.[2]

Приликом избора званичног текста химне (2004), усвојене су строфе према верзији коју је Дрљевић уобличио управо као високи фашистички часник, за вријеме боравка у усташкој НДХ, чиме је заобиђена првобитна Дрљевићева верзија из 1937. године,[3] која је била објављена прије но што се Дрљевић афирмисао као фашиста, сарадник окупатора и ратни злочинац.[4]

Усвајање Дрљевићевих строфа критиковали су бројни политички и друштвени чиниоци не само у Црној Гори, већ и у иностранству,[5] а полемике о спорним дијеловима химне довеле су до отворених подјела међу грађанима Црне Горе.[6] У полемикама о тексту химне активно је учествовао и Филип Вујановић, предсједник Црне Горе (2003-2018), који је у више наврата критиковао усвајање Дрљевићевих строфа, од којих се јавно оградио, заложивши се за измјену званичног текста химне.[7][8]

Вујановић је у разним приликама истицао да је усвајање Дрљевићевих стихова неприхватљиво због тога што је њихов творац био фашиста, односно нациста, а истим поводом је упозоравао и на опасност од јачања екстремног црногорског национализма и шовинизма.[9][10]

Српски историчар Милан Ст. Протић сматра да је ова верзија химне кафанска песма „коју је прилагодио усташки сарадник и црногорски изрод Секула Дрљевић.”[11]

Изворна пјесма

[уреди | уреди извор]

Поред данашњег званичног текста химне, постоји и неколико старијих варијанти, а првобитни, односно изворни текст настао је обрадом народне пјесме „Ој, јунаштва свијетла зоро ој!“, чији први помен потиче из 1863. године, када је изведена у Београду, у склопу драме "Бој на Грахову", коју су написали Јован Цар (отац познатог српског књижевника Марка Цара) и Обрад Витковић.[12][13][14]

Накнадним прерадама, првобитни текст је мјењан путем скраћивања или додавања разних стихова или читавих строфа, што је резултирало настанком бројних варијанти које у мањој или већој мјери одступају од изворног текста. Претпоставља се да је помен месеца маја својевремено унет у једну од верзија ове песме у спомен на долазак Секуле Дрљевића у Црну Гору из НДХ 12. маја 1941. године.[15]

Даница Црногорчевић је 3. септембра 2021. избацила њену обраду песме Ој јунаштва свијетла зоро, дан пре устоличења митрополита црногорско-приморског Јоникија II (којег је пратила жестока тензија Цетињана према СПЦ). Текст те песме је старија верзија спева који ће постати званична химна Црне Горе. У тој песми се јасно истиче повест Црногораца (регионалног назива за Србе у Црној Гори) и Његоша (На Ловћену Његош спава / Најмудрија српска глава), док је данашњу верзију црногорске химне написао фашистички колаборациониста Секула Дрљевић.

Текст химне

[уреди | уреди извор]

Ој свијетла мајска зоро
Мајко наша Црна Горо
Синови смо твог стијења
И чувари твог поштења

Волимо вас, брда тврда,
И стравичне ваше кланце
Који никад не познаше
Срамотнога ропства ланце.

Док ловћенској нашој мисли
Наша слога даје крила,
Биће горда, биће славна
Домовина наша мила.

Ријека ће наших вала,
Ускачући у два мора,
Глас носити океану,
Да је вјечна Црна Гора.

Изворни стихови

[уреди | уреди извор]

Најстарија позната верзија песме, из 1863. године гласи:[12][13][14]

Ој, јунаштва свјетла зоро ој!
Мајко наша Црна Горо!
На твојим се врлетима ој!
Разби сила душманима.

Једина си за слободу ој!
Ти остала српском роду.

Дат’ ће Бог и света Мати ој!
Да се једном све поврати.

Верзије Секуле Дрљевића

[уреди | уреди извор]
Црногорски сепаратиста и колаборациониста Секула Дрљевић (1884–1945), аутор треће и четврте строфе данашњег текста химне (пета и седма строфа у његовој верзији)
Прва верзија, из 1937. године:[3]

Вјечна наша Црна Горо!
Синови смо твог стијења,
Чувари смо твоје части
И сељачког твог поштења.

Волимо вас, брда тврда,
И стравичне ваше кланце,
Који никад не познаше
Срамотнога ропства ланце.

Ловћен нам је олтар свети,
Вазда смо му вјерни били,
У њега смо вјеровали
И њиме се поносили.

Одкада је Бадње Вече
Нашу вјеру очистило,
Међу нама сељацима
Невјерника није било.

Док сељачкој нашој мисли
Наша слога даје крила,
Биће горда, биће славна
Домовина наша мила.

Ријека ће наших вали
Ускачући у два мора,
Океану глас носити,
Да је вјечна Црна Гора!

Друга верзија, из 1944. године:[2]

Вјечна наша Црна Горо,
Твој Ловћен је цар Јадрана
Кâ сељака твојих дјела,
Кад су чија опјевана?

Волимо вас, брда тврда,
И стравичне ваше кланце,
Који никад не познаше
Срамотнога ропства ланце.

Ловћен нам је олтар свети,
Вазда смо му вјерни били,
У њега смо вјеровали
И њиме се поносили.

Откада је Бадње Вече
Нашу вјеру очистило,
Међу нама, сељацима
Невјерникā није било.

Док ловћенској нашој мисли
Наша слога даје крила,
Бит ће горда, бит ће славна
Домовина наша мила.

Слободе ће чувар бити
Наша брда, наше горе,
Докле земљу сунце грије
И докле се људи боре.

Ријека ће наших вала,
Ускачући у два мора,
Оцеану глас носити,
Да је вјечна Црна Гора.

Друге верзије

[уреди | уреди извор]

Ој свијетла мајска зоро,
Мајко наша Црна Горо,
Синови смо твог стијења
И чувари твог поштења

Ловћен нам је олтар свети,
У њега смо сви заклети.

На Ловћену Његош спава
Најмудрија српска глава.

Ловћен красе Петровићи
А Косово Обилићи.

Ловћен краси гроб Његошев
А Косово гроб Милошев.

Дурмиторе, је л' ти жао
Што се Ловћен опјевао?
Не, нека га, нек' се пјева
Заслуга је Његошева.

Партизанска

[уреди | уреди извор]

Ој свијетла мајска зоро,
Мајко наша Црна Горо,
Листај горо, цвјетај цвијеће
Црна Гора у бој креће
Црна Гора у бој креће
Без побједе доћи неће/Робовати више неће.

Референце

[уреди | уреди извор]
  1. ^ „Закон о државним симболима и дану државности Црне Горе (2004)”. Архивирано из оригинала 04. 03. 2016. г. Приступљено 26. 06. 2019. 
  2. ^ а б Drljević 1944, стр. 5.
  3. ^ а б Štedimlija 1937, стр. 127.
  4. ^ Petrović 2005.
  5. ^ Radio Slobodna Evropa (2004): Da li su stihovi crnogorske himne “Oj svijetla majska zoro” neonacistički i fašistički?
  6. ^ Vijesti (2011): Vujanović: Državna himna ne zbližava već odvaja ljude
  7. ^ „Вечерње новости (2010): Смењују Вујановића”. Архивирано из оригинала 26. 06. 2019. г. Приступљено 26. 06. 2019. 
  8. ^ Вечерње новости (2011): Повратак правим симболима
  9. ^ Политика (2011): Вујановић: Нападају ме црногорски националисти
  10. ^ Slobodna Evropa (2011): Ima li crnogorskog nacionalizma u Crnoj Gori
  11. ^ „Ова власт би да влада вечно”. Nin online. Приступљено 2023-08-24. 
  12. ^ а б Ликић 1884.
  13. ^ а б Перић 1995, стр. 145-146.
  14. ^ а б Маркуш 2007, стр. 102-103.
  15. ^ Публициста Јован Маркуш аутор дјела «Народна странка у књажевини и краљевини Црној Гори» Архивирано на сајту Wayback Machine (22. новембар 2016), између 18. до 21. минута (Радио Светигора, 2007.)

Литература

[уреди | уреди извор]

Спољашње везе

[уреди | уреди извор]