Артикль: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
мНемає опису редагування
Немає опису редагування
Рядок 17: Рядок 17:
* [[Артикль (англійська мова)]]
* [[Артикль (англійська мова)]]


== Примітки ==
== Посилання ==
{{reflist}}
{{lang-stub}}
{{перекласти|en|article (grammar)}}

== Література ==
* {{УРЕ}}
* {{УРЕ}}

== Посилання ==
* [http://liuro.com.ua/artykl-v-anhlijskij-movi/ Артикль в англійській мові — Liuro]
* [http://liuro.com.ua/artykl-v-anhlijskij-movi/ Артикль в англійській мові — Liuro]
{{бібліоінформація}}
{{бібліоінформація}}

{{ВП-портали|Мовознавство}}
{{lang-stub}}
{{перекласти|en|article (grammar)}}


[[Категорія:Артикль| ]]
[[Категорія:Артикль| ]]
{{Частини мови}}
{{Частини мови}}
{{ВП-портали|Мовознавство}}

Версія за 21:36, 29 жовтня 2017

Арти́кль (лат. articulos — «визначник», «вказівник», «член»; рідко «родівник») — визначник, службова частина мови, яка визначає деякі особливості іменника, з яким пов'язана в реченні: відмінок, множину або однину, визначеність або невизначеність. При перекладі на українську мову артиклю часто відповідає вказівний займенник, який стоїть поряд з іменником — ця книга, ті зошити, деяка людина, жодне джерело тощо. Існує у багатьох мовах.

Артиклі існують в деяких слов'янських мовах (переважно південнослов'янських). У розмовній українській і російській мові також інколи можна натрапити на явище, подібне до артикля — коли людина (часто така, яка мало читає газет, книжок і дивиться телебачення — тобто на неї не сильно впливають стандартна українська мова) занадто часто вживає у своїй мові слова «ця», «та», «ота», «одна» — «ця книга», «книга та», «одна книга» і таке подібне.

Супроводжує іменник і є показником граматичної категорії визначеності і невизначеності або роду, числа, відмінка.

В англійській мові, наприклад, є визначений артикль the, який слугує для визначення або ідентифікації іменника, і невизначений артикль a (an перед голосними), що вказує на невизначений іменник. Артикль вживається у мовах, де іменник як незмінюваний (англійська), так і змінюваний (німецька).

В німецькій мові der Messer — вимірювач, das Messer — ніж.

Артикль перед іменником (препозитивний) вживається у німецькій, французькій, англійській та ін. мовах; після іменника (постпозитивний) — у шведській, данській, румунській, болгарській, македонській мовах.

Цікаві факти

  • Повні форми прикметників у слов'янських і балтійських мовах (наприклад, укр. легкий, новий, повний) за походженням являють собою сполучення коротких форм (легъкъ, новъ, польнъ) з формами особових займенників. Згідно з гіпотезою Міклошича, ці займенники грали роль визначеного постпозитивного артикля.

Див. також

Посилання