Вікіпедія:Перейменування статей/Уть (притока Кільмезі) → Уть (притока Кільмезю)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
А також інші притоки річки з назвою Кільмезь.

Словник УМІФ подає назву «Кільмезь» чоловічого роду для населеного пункту. Якщо нас. пункт анзваний від річки, то він зазвчиай має такий самий рід, як і річка (принаймні не зустрічав протилежного). Відмінність для річок буде лише у родовому відмінку (за правописом для мсіт закінчення -а, -я, тоді як для річок в основному -у, -ю, якщо воно ненаголошене), тож тут маємо родовий відмінок Кільмезю. Той факт, що російською мовою воно жіночого роду ще не означає, що українською буде так само жіночого. Взяти хоча би російські Сибирь і Томь жіночого роду, які українською будуть Сибір і Том чоловічого. P.S. Потрібно також з'ясувати, якого роду Уть, щоб знати, як його/її притоки іменувати.--Анатолій (обг.) 10:38, 9 липня 2012 (UTC)[відповісти]

Кільмезь - це річка жіночого роду. --Вальдимар 17:38, 19 липня 2012 (UTC)[відповісти]
АД?--Анатолій (обг.) 18:59, 19 липня 2012 (UTC)[відповісти]
В тексті вказано к любимой Кильмези та група Вконтакте. АД зараз знайду. Повертаю до розгляду. --Вальдимар 19:28, 24 липня 2012 (UTC)[відповісти]
Окрім того, написавши декілька тисяч статей про Удмуртію, я краще за Анатолія знаю, як саме пишеться та річка, чи жіночого вона роду, а чи чоловічого. І чого це закривати обговорення, якого і не було взагалі. За якими результатами його закрили, чи вивчив закривант ситуацію, чи закрив, бо не було більше аргументів подано? --Вальдимар 19:39, 24 липня 2012 (UTC)[відповісти]
А це питайте в закриванта. Хоча хто вам заважав навести свої аргументи протягом минулих двох тижнів обговорення?--Анатолій (обг.) 22:13, 24 липня 2012 (UTC)[відповісти]
  • 1. [1] - но Кильмезь первая в этой череде, поэтому с билетами проблем нет
  • 2. [2] - Сардык (приток Кильмези)
  • 3. [3] - Погода в Кильмези
  • 4. [4] - НОВОСТИ КИЛЬМЕЗИ
  • 5. [5] - Пошук в Яндекс на слово Кильмези
  • 6. [6] - Пошук в Яндекс на слово Кільмеза
  • 7. [7] - Пошук в Яндекс на слово Кильмезю
І що з того випливає? Багато власних назв в російській мові жіночого роду, а в українській — чоловічого (першими спадають на думку Сибір, Об, Том). Якщо в словнику Кільмезь чоловічого роду, то це означає, що в українській мові вона чоловічого роду навіть попри те, що в російській вона жіночого роду — NickK (обг.) 19:55, 24 липня 2012 (UTC)[відповісти]
По-перше в Уліфу дуже багато помилок, по-друге чому Об чоловічого роду. Той самий Уліф подає річку як жіночого роду. окрім того перешукав всі російські словники-онлайн, у них ніде немає слова Кільмезь, проте у нас є. Хіба це не насторожує. Чи вони самі, хто складали знають те слово, звідки воно пішло і як саме повинно писатись та змінюватись. Давайте довіримось тим людям, які живуть в Кільмезі і звертаються до неї, як до жінки. А то реготу буде, коли дізнаються що їхня рідна Кільмезь стала транссвеститом. --Вальдимар 20:08, 24 липня 2012 (UTC)[відповісти]
Об справді жіночого роду, але от Том чоловічого. І я думаю, що мешканців Томська це добряче насмішило б, так само як і мешканці Сибіру не розуміють, чому їх край став з жінки чоловіком. Тому, звісно, ніхто не піддає сумніву той факт, що Кильмезь — іменник жіночого роду, а от стосовно іменника Кільмезь в українській мові є сумніви. Україномовних джерел, схоже, нема майже взагалі, тому спростувати версію словника нічим — NickK (обг.) 20:16, 24 липня 2012 (UTC)[відповісти]
Слово Семей ви теж навряд чи знайдете в якомусь російському словнику, а в нас воно є. Я розумію, Семей не має відношення до річок, але якщо говорити про якість словника, то має…--Анатолій (обг.) 22:13, 24 липня 2012 (UTC)[відповісти]
Щодо Сибіру, то там зрозуміло. Це більш усталений варіант. Щодо Томі, а все ж таки за жіночий варіант цього слова, то наші філологи-лінгвісти навіть не знають де шукати ту річку і чому вона саме так називається. Не треба сліпо слідувати отого єдиного словника, який дає крім того дуже багато помилок. Я ще розумію, коли річ йде про суто українське слово чи назву, але тут справа з дуже рідкісною для нас назвою і я впевнений на 200%, що автори того сайту, повторюю, і пальцем не хлопнули аби дізнатись походження того слова. Я подав запити у РосВікі, хай вони допоможуть. --Вальдимар 20:32, 24 липня 2012 (UTC)[відповісти]
А що дадуть запити в ру-вікі? У них же самих діє правило, що тільки росіяни можуть встановлювати правила рос. мови, і ніякі українські, казахські чи білоруські органи влади міняти не можуть. Тому вони досі Алмати іменують Алма-Атою. А ви хочете, щоб вони міняли правила української мови??? Краще вже питати Андрія Макуху, який працює в УМІФі і бере участь у розробці нового словника СУМ-20. Я думаю, він вам краще прояснить ситуацію, ніж у рос-вікі.--Анатолій (обг.) 22:20, 24 липня 2012 (UTC)[відповісти]

До речі, в німців навпаки: Об чоловічого (der Ob), а Том — жіночого (die Tom). Що ще раз підтверджує, що в кожній мові може бути різний рід.--Анатолій (обг.) 22:10, 24 липня 2012 (UTC)[відповісти]

колего Вальдемар, ваші дії не зовсім коректні: звертання до російських джерел нічого не дає — як показано в інших мовах рід може бути змінений. Так само нічого не доводить твердження Кільмезь жіночого роду бо річка, є безліч річок чоловічого роду. Кільмезь пройшов складну адаптацію з фіно-угорських мов у російську, потім в українську, і ви самі показали, що й росіяни плутаються у роді цього слова. У сухому залишку ми маємо цілком конкретне АД українською мовою. Заперечувати його ви можете тільки українськими джерелами (наприклад зверненням до мовного інституту), але ніяк не до ру-вікі. Тому якщо у вас прямо зараз немає АД, то я змушений підтвердити скасований вами підсумок обговорення. Зрештою в будь який момент, пи наявності/надходженні АД ми можемо повернутися до розгляду.--Deineka (обговорення) 23:53, 24 липня 2012 (UTC)[відповісти]

По-перше, Вальдимар; по -друге я не вказував, що Кільмезь жіночого роду бо річка - це брехня. По-третє Кільмезь ніякої адаптації до української мови не проходила. По-четверте, я не вказував, що росіяни плутаються у роді слова - знову брехня. І на останок, закривати запит на перейменування Ви не мали право, адже обговорення як такого не було, он дивіться скільки ↑ вже тексту написано. Оце обговорення. --Вальдимар 05:40, 25 липня 2012 (UTC)[відповісти]
І взагалі, УЛІФ не повинен бути АД в рідкісних назвах, бо у ньому самому, лише гляньте, Об жіночого, Том чоловічого, Лобань жіночого, Кільмезь чоловічого. Чому такий різнобій? --Вальдимар 05:47, 25 липня 2012 (UTC)[відповісти]
ваша особиста оцінка УЛІФ є вашою оцінкою, не АД. Якраз щодо річок можна відзначити певну послідовність: Кубань, Амгунь, Аргунь, Катунь, Клевень, Лопань, Мезень мають в українській мові жіночий рід, тоді як Вим, Тим, Том мають чоловічий рід. Гідроніми із закінченням на -зь не надто поширені, в Росії я бачу Кільмезь, Созь та Пізь (двох останніх на жаль нема в УЛІФі). Але можливо в українській мові рід синхронізований з чоловічим родом Світязя. Це моє припущення. Напоки ж зі змістовних результатів обговорення один: ми маємо видання мовного інституту, яке ви заперечуєте на емоціях.--Deineka (обговорення) 00:42, 27 липня 2012 (UTC)[відповісти]

Навздогін про жіночий рід річки Уть: гідроніми Судость, Іпуть, Ловать, Полість, Полометь, Кереть, Оять, Четь, Кеть, Ісеть є в УЛІФі і всі мають жіночий рід--Deineka (обговорення) 01:03, 27 липня 2012 (UTC)[відповісти]

Якщо Ви не вірите мені, а сліпо УЛІФУ, тоді за походом перейменуйте ↑↑ Аврору в Орору ↑↑ та ще з десяток дивних назв. Тоді на Вас почнуть скаржитись пів-Вікі. --Вальдимар 19:50, 1 серпня 2012 (UTC)[відповісти]
Пане Вальдимаре, ви про обов’язки адміністратора читали? То які претензії до вашого колеґи, який одне з правил відстоює? Що заважає особисто вам, та отій пів-Вікі, яка скаржитиметься, долучитися до вдосконалення цього правила? Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 07:48, 3 серпня 2012 (UTC)[відповісти]