infén
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Calcaedje do francès « enfin » (minme sinse) (li mot pår walon sereut « al fén »).
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /ɛ̃.ˈfɛ̃/ /ɑ̃.ˈfɛ̃/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /ɛ̃.ˈfẽ/ aschoûtez lu
- Ricepeures : in·fén
Adviebe
[candjî]infén (nén candjåve)
- metou al fén d' ene cawêye di råjhons.
- infén, djans, vos n' i pinsez nén !
- Infén, cwè vloz ! — Motî del Lovire (fråze rifondowe).
- Ene Francesse; veve; foirt bounès rintes ! haiteye, savoz! co cåzu djonne, dayeur, et assez djoleye; infén, dji sohaitreu k' vos l' irîz vey — Lorint Hendschel, So l’ Anuti.
- po prinde ene decizion, après on tchictaedje.
- Vos dvoz esse presses a schoûter et a vos bate conte les abominåbes redjimints olandès ki… - mins vola ki l' mwaisse sôdård ki s' tént adlé lu hemlêye, amoenne si tchvå conte li sinne et shofler ene sacwè e l' oraye do djenerå - … conte les abominåbès årmêyes troukes, vou dj' dire; infén, evoye ! — Lorint Hendschel, So l’ Anuti.
- mostere on long ratindaedje.
- Infén, dji m' va maryî — Motî del Lovire (fråze rifondowe).
- Est çk' i vénrè, infén ? — Motî del Lovire (fråze rifondowe).
- Infén, vs estoz la ! — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- po mostrer k' on est nén trop dacoird, ki ç' n' est nén acertiné, po rcoridjî çou k' on vént djusse di dire.
- C' est çk' il a dit, infén — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Il esteut evoye… i n' esteut nén la, infén — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Il a apoirté les chôzes… po les moxhes…les tchetoeres, infén — Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
- Mi camaeråde soriya djinteymint: « Infén, vos veyoz bén ! Ci n’ est nén on bedot, c’ est on berå. Il a des coines ! » — Lorint Hendschel, ratournant « Li ptit prince ».
Ratourneures
[candjî]- et infén : evnd.
- Il î estént tertos, les cis d' Tchacou, les cis d' Mossea, et infén.
- F. etc., et autres
Sinonimeye
[candjî]po on long rawårdaedje
po on manke d' acertinaedje
Ortografeyes
[candjî]Ratournaedjes
[candjî]metou å coron d' ene rîlêye di råjhons
al fén d' on balzinaedje, po s' decider
po on long ratindaedje
- Francès : enfin (fr), finalement (fr)