иметь
外观
俄語
[编辑]替代寫法
[编辑]- имѣ́ть (imě́tʹ) — 改革前 (1918) 正寫法
詞源
[编辑]繼承自原始斯拉夫語 *jьměti。對照白俄羅斯語 мець (mjecʹ)、保加利亞語 имам (imam)、烏克蘭語 ма́ти (máty)、波蘭語 mieć、塞爾維亞-克羅地亞語 имати/imati、教會斯拉夫語 имѣти (iměti)。
發音
[编辑]動詞
[编辑]име́ть (imétʹ) 非完 (動詞性名詞 име́ние)
使用說明
[编辑]иметь 在俄語中很少用具體的“擁有”義,基本上都是用於抽象的“有”,以及短語(如име́ть в виду́ (imétʹ v vidú, “考慮,想要”)、име́ть права́ (imétʹ pravá, “有權”))。要表達“擁有某物”,俄語中最常用的是“у + 所有者 [屬格] + есть + 所有物 [主格]”的結構。然而,句子中需要不定式時也會用иметь (imetʹ),正如上方的例句。
屈折
[编辑]име́ть的變位(1a類非完整體及物)
非完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | име́ть imétʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | име́ющий iméjuščij |
име́вший imévšij |
被動 | — | — |
副詞 | име́я iméja |
име́в imév, име́вши imévši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | име́ю iméju |
бу́ду име́ть búdu imétʹ |
第二人稱單數 (ты) | име́ешь iméješʹ |
бу́дешь име́ть búdešʹ imétʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | име́ет iméjet |
бу́дет име́ть búdet imétʹ |
第一人稱複數 (мы) | име́ем iméjem |
бу́дем име́ть búdem imétʹ |
第二人稱複數 (вы) | име́ете iméjete |
бу́дете име́ть búdete imétʹ |
第三人稱複數 (они́) | име́ют iméjut |
бу́дут име́ть búdut imétʹ |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
име́й iméj |
име́йте iméjte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | име́л imél |
име́ли iméli |
陰性 (я/ты/она́) | име́ла iméla | |
中性 (оно́) | име́ло imélo |
衍生詞
[编辑]- име́ться (imétʹsja)
- возыме́ть (vozymétʹ)
- заиме́ть (zaimétʹ)
- отыме́ть (otymétʹ)
- поиме́ть (poimétʹ)
- име́ние n (iménije)
- иму́щий (imúščij)、неиму́щий (neimúščij)、иму́щество n (imúščestvo)、иму́щественный (imúščestvennyj)