Zum Inhalt springen

bo: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
K r2.7.3) (Bot: Ergänze: lb:bo
K Ü-Tabelle (IoB 1.05)
 
(45 dazwischenliegende Versionen von 21 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Siehe auch|[[BO]], [[bo-]], [[bó]], [[bò]], [[bô]], [[Bö]], [[BÖ]], [[bō]], [[bő]], [[bố]], [[bơ]]}}

== bo ({{Sprache|International}}) ==
=== {{Wortart|Abkürzung|International}} ===

{{Bedeutungen}}
:[1] ISO-639-1-Code für die Sprache [[Tibetisch]]

{{Synonyme}}
:[1] ''ISO 639-2/B :'' [[bod]], [[tib]]

{{Referenzen}}
:[1] {{Wikipedia|Bo}}

== bo ({{Sprache|Dänisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Dänisch}}, {{n}} ===

{{Dänisch Substantiv Übersicht
|Unbestimmt Singular=et bo
|Bestimmt Singular=boet
|Unbestimmt Plural=boer
|Bestimmt Plural=boerne
}}

{{Worttrennung}}
:bo, {{Pl.}} bo·er

{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=da}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}

{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[Recht]]:'' Nachlass
:[2] ''[[Zoologie]]:'' Bau
:[3] ''[[veraltet]], heute noch [[poetisch]]:'' Wohnung, Heim

{{Herkunft}}
:[[Erbwort]] aus dem [[altostnordisch]]en ''{{Ü|non|bú}}''<ref>{{Ref-DenDanskeOrdbog|bo,1}}</ref>

{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[hule]], [[rede]]
:[3] [[hjem]]

{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=da}}

==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=Recht: Nachlass|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Nachlass}} {{m}}
}}

{{Ü-Tabelle|2|G=Zoologie: Bau|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Bau}} {{m}}
}}

{{Ü-Tabelle|3|G=veraltet, heute noch poetisch: Wohnung, Heim|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Wohnung}} {{f}}, {{Ü|de|Heim}} {{n}}
}}

{{Referenzen}}
:[1–3] {{Ref-DenDanskeOrdbog|bo,1}}
:[1] {{Ref-ODS|bo}}
:[1–3] {{Ref-Langenscheidt|da|bo}}

{{Quellen}}

=== {{Wortart|Verb|Dänisch}} ===

{{Dänisch Verb Übersicht
|Infinitiv=bo
|Präsens=bor
|Präteritum=boede
|Partizip Perfekt=boet
}}

{{Worttrennung}}
:bo

{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=da}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}

{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[intransitiv]]:'' an einem Ort wohnen
:[2] ''[[intransitiv]]:'' übergangsweise an einem Ort nächtigen; wohnen
:[3] ''[[intransitiv]]:'' dauerhaft an einem Ort leben, Einwohner von einem Ort sein; wohnen, leben
:[4] ''[[intransitiv]], [[umgangssprachlich]]:'' ansässig sein
:[5] ''[[intransitiv]], [[übertragen]], meist [[poetisch]]:'' in etwas vorhanden sein; wohnen

{{Herkunft}}
:[[Erbwort]] aus dem [[altostnordisch]]en ''{{Ü|non|búa}}''<ref>{{Ref-DenDanskeOrdbog|bo,2}}</ref>

{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[overnatte]]
:[3] [[leve]]
:[4] [[have til huse]]

{{Beispiele}}
:[1] Vi ''bor'' på landet.
::Wir ''wohnen'' auf dem Land.
:[2] Hun ''boede'' i fem dage på hotel.
::Sie ''wohnte'' fünf Tage im Hotel.
:[3] Jeg ''bor'' i Denmark.
::Ich ''wohne'' in Dänemark.
:[4] {{Beispiele fehlen|spr=da}}

{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''bo'' [[i]] [[København]], ''bo'' [[i]] [[by]]enm ''bo'' [[på]] [[land]]et, ''bo'' [[i]] [[hus]], ''bo'' [[i]] [[lejlighed]]
:[2] ''bo'' [[i]] [[telt]]

==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=intransitiv: an einem Ort wohnen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wohnen}}
}}

{{Ü-Tabelle|2|G=intransitiv: übergangsweise an einem Ort nächtigen; wohnen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wohnen}}
}}

{{Ü-Tabelle|3|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wohnen}}, {{Ü|de|leben}}
}}

{{Ü-Tabelle|4|G=intransitiv, umgangssprachlich: ansässig sein|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|}}
}}

{{Ü-Tabelle|5|G=intransitiv, übertragen, meist poetisch: in etwas vorhanden sein; wohnen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wohnen}}
}}

{{Referenzen}}
:[1–5] {{Ref-DenDanskeOrdbog|bo,2}}
:[1, 2, 5] {{Ref-ODS|bo}}
:[1] {{Ref-Pons|da|bo}}
:[1] {{Ref-Langenscheidt|da|bo}}
:[1] {{Ref-dictcc|da|bo}}

{{Quellen}}

{{Abschnitte fehlen|spr=gl}}

== bo ({{Sprache|Katalanisch}}) ==
== bo ({{Sprache|Katalanisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} ===
=== {{Wortart|Substantiv|Katalanisch}}, {{m}} ===


{{Katalanisch Substantiv Übersicht
{{Katalanisch Substantiv Übersicht
|Genus=m
|Singular=el bo
|Singular=bo
|Plural=els bons
|Plural=bons
}}
}}


{{Worttrennung}}
{{Worttrennung}}
:
:bo


{{Aussprache}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|…}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}, {{Pl.}} {{fehlend}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔ|Katalanisch}}


{{Bedeutungen}}
{{Bedeutungen}}
Zeile 19: Zeile 164:


{{Beispiele}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}}
:[1]


==== Übersetzungen ====
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste=
{{Ü-links}}
:{{Übersetzungen umleiten|1|Gutschein|}}
:{{Übersetzungen umleiten|1|Gutschein|}}
:{{Übersetzungen umleiten|2|Schuldverschreibung|}}
:{{Übersetzungen umleiten|2|Schuldverschreibung|}}
}}
{{Ü-rechts}}


{{Referenzen}}
{{Referenzen}}
Zeile 31: Zeile 176:
:[1, 2] {{Ref-DIEC2|bo}}
:[1, 2] {{Ref-DIEC2|bo}}
:[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|0019541}}
:[1, 2] {{Ref-GranDiccionari|0019541}}

{{----}}


=== {{Wortart|Adjektiv|Katalanisch}} ===
=== {{Wortart|Adjektiv|Katalanisch}} ===
Zeile 39: Zeile 182:
|Maskulinum=bo
|Maskulinum=bo
|Femininum=bona
|Femininum=bona
|Maskulinum Plural=bons
|Femininum Plural=bones
}}
}}

{{Anmerkung}}
:Das katalanische Adjektiv „bo“, „bona“ steht im Gegensatz zu seinem Ersatzwort [[bon]] immer hinter dem Adjektiv, auf das es sich bezieht.


{{Worttrennung}}
{{Worttrennung}}
:
:bo


{{Aussprache}}
{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|…}}, {{Pl.}} {{Lautschrift|…}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|}}
:{{Hörbeispiele}} {{fehlend}}, {{Pl.}} {{fehlend}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}}
:{{Reime}} {{Reim|ɔ|Katalanisch}}

{{Anmerkungen}}
:Das katalanische Adjektiv „bo“, „bona“ steht im Gegensatz zu seinem Ersatzwort [[bon]] immer hinter dem Adjektiv, auf das es sich bezieht.


{{Bedeutungen}}
{{Bedeutungen}}
Zeile 62: Zeile 208:


{{Herkunft}}
{{Herkunft}}
:von dem lateinischen Adjektiv [[bonus]]<ref>Joan Coromines: Diccionari Etimològic Manual de la Llengua Catalana. 2016. Badalona 2016. ISBN 978-84-15642-15-2. Dipòsit legal B.8.237-2016. Seite 69. Eintrag „bo“.</ref>
:von dem lateinischen Adjektiv [[bonus]]

{{Gegenwörter}}
{{Gegenwörter}}
:[1] [[mal]]
:[1] [[mal]]


{{Beispiele}}
{{Beispiele}}
:[1] {{Beispiele fehlen|spr=ca}}
:[1]


==== Übersetzungen ====
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|*|G=Übersetzungen umgeleitet|Ü-Liste=
{{Ü-links}}
:{{Übersetzungen umleiten|1|gut|}}
:{{Übersetzungen umleiten|1|gut|}}
:{{Übersetzungen umleiten|2|gutmütig|}}, {{Übersetzungen umleiten||lieb|}}, {{Übersetzungen umleiten||freundlich|}}
:{{Übersetzungen umleiten|2|gutmütig|}}, {{Übersetzungen umleiten||lieb|}}, {{Übersetzungen umleiten||freundlich|}}
:{{Übersetzungen umleiten|3|gesund|}}
:{{Übersetzungen umleiten|3|gesund|}}
:{{Übersetzungen umleiten|4|brav|}}, {{Übersetzungen umleiten||artig|}}, {{Übersetzungen umleiten||lieb|}}
:{{Übersetzungen umleiten|4|brav|}}, {{Übersetzungen umleiten||artig|}}, {{Übersetzungen umleiten||lieb|}}
:{{Übersetzungen umleiten|5|schmackhaft|}}, {{Übersetzungen umleiten||fein|}}
:{{Übersetzungen umleiten|5|schmackhaft|}}, {{Übersetzungen umleiten||fein|}}
:{{Übersetzungen umleiten|6|schön|}}, {{Übersetzungen umleiten||angenehm|}}
:{{Übersetzungen umleiten|6|schön|}}, {{Übersetzungen umleiten||angenehm|}}
:{{Übersetzungen umleiten|7|tüchtig|}}
:{{Übersetzungen umleiten|7|tüchtig|}}
:{{Übersetzungen umleiten|8|wirksam|}}, {{Übersetzungen umleiten||gültig|}}, {{Übersetzungen umleiten||geignet|}}
:{{Übersetzungen umleiten|8|wirksam|}}, {{Übersetzungen umleiten||gültig|}}, {{Übersetzungen umleiten||geignet|}}
}}
{{Ü-rechts}}


{{Referenzen}}
{{Referenzen}}
:[1-8] {{Ref-DIEC2|bo}}
:[1–8] {{Ref-DIEC2|bo}}
:[1-8] {{Ref-GranDiccionari|0019541}}
:[1–8] {{Ref-GranDiccionari|0019541}}

{{Quellen}}

{{Abschnitte fehlen|spr=no}}

== bo ({{Sprache|Polnisch}}) ==
=== {{Wortart|Konjunktion|Polnisch}} ===

{{Worttrennung}}
:bo

{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|bɔ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Pl-bo.ogg}}

{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[kausal]]:'' weil, denn, da
:[2] ''nur nach [[Imperativ]] im [[Hauptsatz]], [[kausal]]:'' weil sonst (noch), denn sonst (noch), sonst

{{Synonyme}}
:[1] [[albowiem]], [[gdyż]], [[ponieważ]]

{{Sinnverwandte Wörter}}
:[2] [[inaczej]]

{{Beispiele}}
:[1] Ścisz telewizor, ''bo'' mnie głowa boli.
::Mach den Fernseher leiser, ''weil'' ich Kopfschmerzen habe.
:[2] Ścisz telewizor, ''bo'' ogłuchnę.
::Mach den Fernseher, ''weil'' ich ''sonst noch'' taub werde.
:[2] Nie wychodź bez czapki, ''bo'' się przeziębisz.
::Geh nicht ohne Mütze hinaus, ''weil'' du dich ''sonst noch'' erkältest.

==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=kausal: weil, denn, da|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|weil}}, {{Ü|de|denn}}, {{Ü|de|da}}
}}

{{Ü-Tabelle|2|G=nur nach Imperativ im Hauptsatz, kausal: weil sonst (noch), denn sonst (noch), sonst|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|weil}} {{Ü|de|sonst}}, {{Ü|de|denn}} {{Ü|de|sonst}}, {{Ü|de|sonst}}
}}

{{Referenzen}}
:[1, 2] {{Ref-Pons|pl|bo}}
:[1, 2] {{Ref-SJP-PWN|bo}}
:[1, 2] {{Lit-PWN: Słownik Poprawnej Polszczyzny|A=6}}, Seite 59.
:[1, 2] {{Ref-SJP-Doroszewski|bo}}
:[1, 2] {{Lit-Doroszewski: Słownik języka polskiego|A=CD}} „bo“
:[*] {{Ref-SO-PWN|bo}}

=== {{Wortart|Partikel|Polnisch}} ===

{{Worttrennung}}
:bo

{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift|bɔ}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Pl-bo.ogg}}

{{Bedeutungen}}
:[1] ''[[umgangssprachlich]]:'' leitet eine rhetorische Frage oder einen Ausruf ein, auf die eine negative Antwort erwartet wird; etwa, als ob
:[2] ''[[umgangssprachlich]]:'' zwischen zwei identischen Wörtern, verstärkt die Aussage und leitet meist einen Kontrast ein; mag ja, mag, vielleicht

{{Synonyme}}
:[1] [[czyż]]

{{Beispiele}}
:[1] ''Bo'' to prawda?
::Ist das ''etwa'' die Wahrheit?
:[1] A ''bo'' to jakaś różnica!
::''Als ob'' das irgend ein Unterschied wäre!
:[2] Inteligenty, ''bo'' inteligenty, ale brzydki.
::Intelligent ''mag'' er ''ja'' sein, aber hässlich ist er.
:[2] Mieszkanie nasze małe, ''bo'' małe, ale własne.
::Unsere Wohnung ist ''vielleicht'' klein, aber sie gehört uns. / Die Wohnung ''mag'' klein sein, aber sie gehört uns.

{{Redewendungen}}
:[1] [[bo ja wiem]], [[a bo ja wiem]] – [[woher]] [[sollen|soll]] [[ich]] [[das]] [[wissen]], [[was]] [[weiß]] [[ich]]

==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|etwa}}, {{Ü|de|als}} {{Ü|de|ob}}
}}

{{Ü-Tabelle|2|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|mögen|mag}} {{Ü|de|ja}}, {{Ü|de|mögen|mag}}, {{Ü|de|vielleicht}}
}}

{{Referenzen}}
:[1] {{Ref-Pons|pl|bo}}
:[1, 2] {{Ref-SJP-PWN|bo}}
:[1, 2] {{Lit-PWN: Słownik Poprawnej Polszczyzny|A=6}}, Seite 59.
:[2] {{Ref-SJP-Doroszewski|bo}}
:[2] {{Lit-Doroszewski: Słownik języka polskiego|A=CD}} „bo“
:[*] {{Ref-SO-PWN|bo}}

== bo ({{Sprache|Schwedisch}}) ==
=== {{Wortart|Substantiv|Schwedisch}}, {{n}} ===

{{Schwedisch Substantiv Übersicht|Genus=n
|Nominativ Singular Bestimmt*= boet
|Genitiv Singular Bestimmt*=boets}}

{{Worttrennung}}
:bo, {{Pl.}} bon

{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-bo.ogg}}

{{Bedeutungen}}
:[1] in den Boden gegrabener Unterschlupf mancher Tiere, zum Beispiel Füchse; [[Bau]]
:[2] [[Stätte]] der [[Aufzucht]] der Jungen und der [[Wohnort]] bestimmter Tiere, zum Beispiel der Vögel; [[Nest]]

{{Unterbegriffe}}
:[2] [[fågelbo]], [[getingbo]], [[örnbo]]

{{Beispiele}}
:[1] Ingången till ''boet'' syns inte särskilt tydligt.
::Den Eingang zum ''Bau'' sieht man nicht besonders deutlich.
:[2] Kråkarnars ''bo'' är rätt så stort.
::Das ''Nest'' der Krähen ist ziemlich groß.

{{Wortbildungen}}
:[[boende]], [[bofast]], [[bohag]], [[boning]], [[boplats]], [[bostad]], [[boställe]], [[boyta]]

==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=in den Boden gegrabener Unterschlupf mancher Tiere, zum Beispiel Füchse; Bau|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Bau}}
}}

{{Ü-Tabelle|2|G=|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|Nest}}
}}

{{Referenzen}}
:[*] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 93
:[1, 2] {{Ref-Lexin|bo}}
:[1, 2] {{Ref-dictcc|sv}}
:[1, 2] {{Ref-SAO|bo}}

=== {{Wortart|Verb|Schwedisch}} ===

{{Schwedisch Verb Übersicht|Klasse=3|Bild=Dove couple.JPG|mini|1|de ''bor'' under taket}}

{{Worttrennung}}
:bo, {{Prät.}} bod·de, {{Sp.}} bott

{{Aussprache}}
:{{IPA}} {{Lautschrift||spr=sv}}
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|Sv-bo.ogg}}

{{Bedeutungen}}
:[1] eine Unterkunft haben; [[wohnen]]

{{Beispiele}}
:[1] Hans flickvän ''bodde'' i Gävle.
::Seine Freundin ''wohnte'' in Gävle.
:[1] Paret flyttade och nu ''bor'' de i en trea.
::Das Paar zog um, und nun ''wohnen'' sie in einer Dreizimmerwohnung.

{{Charakteristische Wortkombinationen}}
:[1] ''bo'' [[hemma]], ''bo'' [[hos]] [[någon]], ''bo'' [[ihop]] [[med]] [[någon]], ''bo'' [[ensam]], ''bo'' [[i]] en [[trea]], ''bo'' [[på]] [[hotell]]et

==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|1|G=eine Unterkunft haben; wohnen|Ü-Liste=
*{{de}}: {{Ü|de|wohnen}}, {{Ü|de|leben}}
}}

{{Referenzen}}
:[1] {{Lit-SA: Svenska Akademiens ordlista|A=13}}, Seite 93
:[1] {{Ref-Lexin|bo}}
:[1] {{Ref-dictcc|sv}}
:[1] {{Ref-SAO|sv}}

{{Abschnitte fehlen|spr=vi}}


{{Ähnlichkeiten}}
{{Ähnlichkeiten Umschrift|Zeichen=1
|ぼ|spr1=ja|ボ|spr2=ja|보|spr3=ko}}
:[[Bö]], [[bon]]


{{Ähnlichkeiten 2|[[bon]]}}
[[br:bo]]
[[ca:bo]]
[[cs:bo]]
[[da:bo]]
[[el:bo]]
[[en:bo]]
[[eo:bo]]
[[es:bo]]
[[et:bo]]
[[eu:bo]]
[[fi:bo]]
[[fj:bo]]
[[fr:bo]]
[[hu:bo]]
[[id:bo]]
[[io:bo]]
[[it:bo]]
[[ja:bo]]
[[jbo:bo]]
[[ka:bo]]
[[ko:bo]]
[[ku:bo]]
[[la:bo]]
[[lb:bo]]
[[lt:bo]]
[[mg:bo]]
[[nl:bo]]
[[no:bo]]
[[pl:bo]]
[[pt:bo]]
[[ro:bo]]
[[ru:bo]]
[[scn:bo]]
[[st:bo]]
[[sv:bo]]
[[ta:bo]]
[[tk:bo]]
[[tn:bo]]
[[tr:bo]]
[[vi:bo]]
[[vo:bo]]
[[zh:bo]]

Aktuelle Version vom 26. März 2023, 10:47 Uhr

Bedeutungen:

[1] ISO-639-1-Code für die Sprache Tibetisch

Synonyme:

[1] ISO 639-2/B : bod, tib
[1] Wikipedia-Artikel „Bo
  Singular

Plural
Unbestimmt et bo

boer

Bestimmt boet

boerne

Worttrennung:

bo, Plural: bo·er

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] Recht: Nachlass
[2] Zoologie: Bau
[3] veraltet, heute noch poetisch: Wohnung, Heim

Herkunft:

Erbwort aus dem altostnordischen  → non[1]

Sinnverwandte Wörter:

[2] hule, rede
[3] hjem

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1–3] Den Danske Ordbog: „bo,1
[1] Ordbog over det danske Sprog: „bo
[1–3] Langenscheidt Dänisch-Deutsch, Stichwort: „bo

Quellen:

  1. Den Danske Ordbog: „bo,1
Wortform

Infinitiv bo

Präsens bor

Präteritum boede

Partizip Perfekt boet

Worttrennung:

bo

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] intransitiv: an einem Ort wohnen
[2] intransitiv: übergangsweise an einem Ort nächtigen; wohnen
[3] intransitiv: dauerhaft an einem Ort leben, Einwohner von einem Ort sein; wohnen, leben
[4] intransitiv, umgangssprachlich: ansässig sein
[5] intransitiv, übertragen, meist poetisch: in etwas vorhanden sein; wohnen

Herkunft:

Erbwort aus dem altostnordischen búa → non[1]

Sinnverwandte Wörter:

[2] overnatte
[3] leve
[4] have til huse

Beispiele:

[1] Vi bor på landet.
Wir wohnen auf dem Land.
[2] Hun boede i fem dage på hotel.
Sie wohnte fünf Tage im Hotel.
[3] Jeg bor i Denmark.
Ich wohne in Dänemark.
[4]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] bo i København, bo i byenm bo landet, bo i hus, bo i lejlighed
[2] bo i telt

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1–5] Den Danske Ordbog: „bo,2
[1, 2, 5] Ordbog over det danske Sprog: „bo
[1] PONS Dänisch-Deutsch, Stichwort: „bo
[1] Langenscheidt Dänisch-Deutsch, Stichwort: „bo
[1] dict.cc Dänisch-Deutsch, Stichwort: „bo

Quellen:

  1. Den Danske Ordbog: „bo,2
Singular

Plural

el bo

els bons

Worttrennung:

bo

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:
Reime:

Bedeutungen:

[1] der Gutschein, der Bon
[2] Wirtschaft: die Schuldverschreibung

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Katalanischer Wikipedia-Artikel „bo
[1, 2] Diccionari de la llengua catalana: „bo
[1, 2] Gran Diccionari de la llengua catalana: bo
Singular Plural

Maskulinum bo bons

Femininum bona bones

Anmerkung:

Das katalanische Adjektiv „bo“, „bona“ steht im Gegensatz zu seinem Ersatzwort bon immer hinter dem Adjektiv, auf das es sich bezieht.

Worttrennung:

bo

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:
Reime:

Bedeutungen:

[1] allgemein: gut
[2] gutmütig, lieb, freundlich, einfältig, vertrauensselig
[3] gesund
[4] von einem Kind: brav, artig, lieb
[5] in Bezug auf die Qualität: schmackhaft, fein
[6] schön, angenehm
[7] tüchtig
[8] wirksam, gültig, geeignet

Herkunft:

von dem lateinischen Adjektiv bonus[1]

Gegenwörter:

[1] mal

Beispiele:

[1]

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1–8] Diccionari de la llengua catalana: „bo
[1–8] Gran Diccionari de la llengua catalana: bo

Quellen:

  1. Joan Coromines: Diccionari Etimològic Manual de la Llengua Catalana. 2016. Badalona 2016. ISBN 978-84-15642-15-2. Dipòsit legal B.8.237-2016. Seite 69. Eintrag „bo“.

Worttrennung:

bo

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: Lautsprecherbild bo (Info)

Bedeutungen:

[1] kausal: weil, denn, da
[2] nur nach Imperativ im Hauptsatz, kausal: weil sonst (noch), denn sonst (noch), sonst

Synonyme:

[1] albowiem, gdyż, ponieważ

Sinnverwandte Wörter:

[2] inaczej

Beispiele:

[1] Ścisz telewizor, bo mnie głowa boli.
Mach den Fernseher leiser, weil ich Kopfschmerzen habe.
[2] Ścisz telewizor, bo ogłuchnę.
Mach den Fernseher, weil ich sonst noch taub werde.
[2] Nie wychodź bez czapki, bo się przeziębisz.
Geh nicht ohne Mütze hinaus, weil du dich sonst noch erkältest.

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1, 2] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „bo
[1, 2] Słownik Języka Polskiego – PWN: „bo
[1, 2] Lidia Drabik, Elżbieta Sobol: Słownik poprawnej polszczyzny. 6. Auflage. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2009, ISBN 978-83-01-14203-2, Seite 59.
[1, 2] Słownik Języka Polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego: „bo
[1, 2] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. Band 1–11, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1997, ISBN 83-01-12321-4 (elektronischer Reprint; Erstdruck 1958–1969) „bo“
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „bo

Worttrennung:

bo

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: Lautsprecherbild bo (Info)

Bedeutungen:

[1] umgangssprachlich: leitet eine rhetorische Frage oder einen Ausruf ein, auf die eine negative Antwort erwartet wird; etwa, als ob
[2] umgangssprachlich: zwischen zwei identischen Wörtern, verstärkt die Aussage und leitet meist einen Kontrast ein; mag ja, mag, vielleicht

Synonyme:

[1] czyż

Beispiele:

[1] Bo to prawda?
Ist das etwa die Wahrheit?
[1] A bo to jakaś różnica!
Als ob das irgend ein Unterschied wäre!
[2] Inteligenty, bo inteligenty, ale brzydki.
Intelligent mag er ja sein, aber hässlich ist er.
[2] Mieszkanie nasze małe, bo małe, ale własne.
Unsere Wohnung ist vielleicht klein, aber sie gehört uns. / Die Wohnung mag klein sein, aber sie gehört uns.

Redewendungen:

[1] bo ja wiem, a bo ja wiemwoher soll ich das wissen, was weiß ich

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] PONS Polnisch-Deutsch, Stichwort: „bo
[1, 2] Słownik Języka Polskiego – PWN: „bo
[1, 2] Lidia Drabik, Elżbieta Sobol: Słownik poprawnej polszczyzny. 6. Auflage. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2009, ISBN 978-83-01-14203-2, Seite 59.
[2] Słownik Języka Polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego: „bo
[2] Witold Doroszewski: Słownik języka polskiego. Band 1–11, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1997, ISBN 83-01-12321-4 (elektronischer Reprint; Erstdruck 1958–1969) „bo“
[*] Słownik Ortograficzny – PWN: „bo
Neutrum Singular Plural
unbestimmt bestimmt unbestimmt bestimmt
Nominativ (ett) bo bot
boet
bon bona
Genitiv bos bots
boets
bons bonas

Worttrennung:

bo, Plural: bon

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: Lautsprecherbild bo (Info)

Bedeutungen:

[1] in den Boden gegrabener Unterschlupf mancher Tiere, zum Beispiel Füchse; Bau
[2] Stätte der Aufzucht der Jungen und der Wohnort bestimmter Tiere, zum Beispiel der Vögel; Nest

Unterbegriffe:

[2] fågelbo, getingbo, örnbo

Beispiele:

[1] Ingången till boet syns inte särskilt tydligt.
Den Eingang zum Bau sieht man nicht besonders deutlich.
[2] Kråkarnars bo är rätt så stort.
Das Nest der Krähen ist ziemlich groß.

Wortbildungen:

boende, bofast, bohag, boning, boplats, bostad, boställe, boyta

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[*] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »bo«, Seite 93
[1, 2] Lexin „bo
[1, 2] dict.cc Schwedisch-Deutsch, Stichwort: „bo
[1, 2] Svenska Akademiens Ordbok „bo
Wortform Passiv

Präsens bor bos

Präteritum bodde boddes

Supinum bott botts

Partizip Präsens boende
boendes

Partizip Perfekt bodd

Konjunktiv skulle bo skulle bos

Imperativ bo!

Hilfsverb ha

[1] de bor under taket

Worttrennung:

bo, Präteritum: bod·de, Supinum: bott

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele: Lautsprecherbild bo (Info)

Bedeutungen:

[1] eine Unterkunft haben; wohnen

Beispiele:

[1] Hans flickvän bodde i Gävle.
Seine Freundin wohnte in Gävle.
[1] Paret flyttade och nu bor de i en trea.
Das Paar zog um, und nun wohnen sie in einer Dreizimmerwohnung.

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] bo hemma, bo hos någon, bo ihop med någon, bo ensam, bo i en trea, bo hotellet

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0, Stichwort »bo«, Seite 93
[1] Lexin „bo
[1] dict.cc Schwedisch-Deutsch, Stichwort: „bo
[1] Svenska Akademiens Ordbok „sv

bo ist die Umschrift folgender Zeichen:

Japanisch: (bo)
Japanisch: (bo)
Koreanisch: (bo)


Das Gesuchte nicht gefunden? Ähnliche Wörter aus allen Sprachen:

bon