target
English
editEtymology
editFrom Middle French targette, targuete, diminutive of targe (“light shield”), from Old French, from Frankish *targa (“buckler”), akin to Old Norse targa (“small round shield”) (whence also Old English targe, targa (“shield”)) from Proto-Germanic *targǭ (“edge”), from Proto-Indo-European *derǵʰ- (“fenced lot”). Akin to Old High German zarga (“side wall, rim”) (German Zarge (“frame”)), Spanish tarjeta (“card”).
Pronunciation
edit- (US) IPA(key): /ˈtɑɹɡɪt/, [ˈtʰɑɹɡɪt̚]
- (UK) IPA(key): /ˈtɑːɡɪt/
Audio (Southern England): (file)
- (General Australian) IPA(key): /ˈtaːɡɪt/
Audio (General Australian): (file)
- Rhymes: -ɑː(ɹ)ɡɪt
- Hyphenation: tar‧get
Noun
edittarget (plural targets)
- A butt or mark to shoot at, as for practice, or to test the accuracy of a firearm, or the force of a projectile.
- Take careful aim at the target.
- A goal or objective.
- 2013 June 22, “Engineers of a different kind”, in The Economist, volume 407, number 8841, page 70:
- Private-equity nabobs bristle at being dubbed mere financiers. […] Much of their pleading is public-relations bluster. Clever financial ploys are what have made billionaires of the industry’s veterans. “Operational improvement” in a portfolio company has often meant little more than promising colossal bonuses to sitting chief executives if they meet ambitious growth targets. That model is still prevalent today.
- They have a target to finish the project by November.
- An object of criticism or ridicule.
- A person, place, or thing that is frequently attacked, criticized, or ridiculed.
- A kind of shield:
- A kind of small shield or buckler, used as a defensive weapon in war.
- c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv], line 200:
- These four came all afront, and mainly thrust at me. I made me no more ado but took all their seven points in my target, thus.
- (obsolete) A shield resembling the Roman scutum, larger than the modern buckler.
- 1786, Francis Grose, A Treatise on Ancient Armour and Weapons, page 22:
- The target or buckler was carried by the heavy armed foot, it answered to the scutum of the Romans; its form was sometimes that of a rectangular parallelogram, but more commonly had its bottom rounded off; it was generally convex, being curved in its breadth.
- (heraldry) A bearing representing a buckler.
- 1762, Anton Friedrich Büsching, A New System of Geography: In which is Given, a General Account of the Situation and Limits, the Manners, History, and Constitution, of the Several Kingdoms and States of the Known World, page 12:
- The fourth field is also party per pale, and for the dutchy of Genevois, contains chequered Or and azure: The sinister for the dutchy of Montserat, a target, gules. The point Or is a black eagle of the county of Maurienne.
- A kind of small shield or buckler, used as a defensive weapon in war.
- (sports) The pattern or arrangement of a series of hits made by a marksman on a butt or mark.
- He made a good target.
- (surveying) The sliding crosspiece, or vane, on a leveling staff.
- (rail transport) A conspicuous disk attached to a switch lever to show its position, or for use as a signal.
- (cricket) the number of runs that the side batting last needs to score in the final innings in order to win
- (linguistics) The tenor of a metaphor.
- (mathematics, category theory) The codomain of a function; the object at which a morphism points.
- Coordinate term: source
- (translation studies) The translated version of a document, or the language into which translation occurs.
- Do you charge by source or target?
- A person (or group of people) that a person or organization is trying to employ or to have as a customer, audience etc.
- 2011 September 2, Phil McNulty, “Bulgaria 0-3 England”, in BBC:
- Gary Cahill, a target for Arsenal and Tottenham before the transfer window closed, put England ahead early on and Rooney was on target twice before the interval as the early hostility of the Bulgarian supporters was swiftly subdued.
- (UK, dated) A thin cut; a slice; specifically, of lamb, a piece consisting of the neck and breast joints.
- (Scotland, obsolete) A tassel or pendant.
- Synonym: targe
- (Scotland, obsolete) A shred; a tatter.
Synonyms
edit- See also Thesaurus:goal
- (translated version): target language
Meronyms
editCoordinate terms
edit- (translated version): source
Derived terms
edit- antitarget
- apotarget
- autotarget
- biotarget
- digital target
- digitized target
- drop target
- easy target
- geotarget
- high-value target
- immunotarget
- microtarget
- mistarget
- moving target
- multitarget
- non-target
- nontarget
- non-target-like
- off-target
- off target
- oncotarget
- on target
- phosphotarget
- point target
- pretarget
- retarget
- running target
- shot on target
- soft target
- stretch target
- subtarget
- target audience
- target cell
- target domain
- targeteer
- targeter
- target for tonight
- target group
- targeting
- targetless
- target letter
- target-like
- targetlike
- target man
- target market
- target marketing
- target of opportunity
- targetoid
- targetome
- target practice
- target range
- target rating point
- target text
- target timing
- treat-to-target
Descendants
edit- → Japanese: ターゲット (tāgetto)
Translations
edit
|
|
|
Verb
edittarget (third-person singular simple present targets, present participle targeting or targetting, simple past and past participle targeted or targetted)
- (transitive) To aim something, especially a weapon, at (a target).
- (transitive, figuratively) To aim for as an audience or demographic.
- The advertising campaign targeted older women.
- (transitive, computing) To produce code suitable for.
- This cross-platform compiler can target any of several processors.
Derived terms
editTranslations
edit
|
Anagrams
editDutch
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
edittarget n (plural targets, diminutive targetje n)
Indonesian
editEtymology
editPronunciation
edit- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtarɡɛt/ [ˈt̪ar.ɡɛt̪̚]
- Rhymes: -arɡɛt
- Syllabification: tar‧get
Noun
edittargèt (first-person possessive targetku, second-person possessive targetmu, third-person possessive targetnya)
Derived terms
editFurther reading
edit- “target” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Spanish
editEtymology
editUnadapted borrowing from English target.
Pronunciation
editNoun
edittarget m (plural targets)
- target (goal, objective)
- Synonyms: objetivo, destinación
Usage notes
edit- According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Frankish
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)ɡɪt
- Rhymes:English/ɑː(ɹ)ɡɪt/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English terms with obsolete senses
- en:Heraldry
- en:Sports
- en:Surveying
- en:Rail transportation
- en:Cricket
- en:Linguistics
- en:Mathematics
- en:Category theory
- en:Translation studies
- British English
- English dated terms
- Scottish English
- English verbs
- English transitive verbs
- en:Computing
- en:Armor
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch neuter nouns
- Indonesian terms derived from Middle French
- Indonesian terms derived from Old French
- Indonesian terms derived from Frankish
- Indonesian terms derived from Proto-Germanic
- Indonesian terms derived from Proto-Indo-European
- Indonesian terms derived from the Proto-Indo-European root *derǵʰ-
- Indonesian terms borrowed from English
- Indonesian terms derived from English
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/arɡɛt
- Rhymes:Indonesian/arɡɛt/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian uncountable nouns
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish unadapted borrowings from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾɡet
- Rhymes:Spanish/aɾɡet/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns