鿗: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Justinrleung (talk | contribs) No edit summary |
Justinrleung (talk | contribs) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
# {{lb|zh|Eastern Orthodoxy|obsolete}} [[Jesus]] |
# {{lb|zh|Eastern Orthodoxy|obsolete}} [[Jesus]] |
||
#: {{zh-x|^福音經、取義 是 美好 音信、或是 喜樂{lè} 音信、就是 為 受 人體 ^主 鿗{_} 鿖{_}、在 普世 立、得 上帝 國 傳報 好 音信、這 經 有 四 部、其中 記載 鿗{_} 鿖{_} 行實||ref='''1911''', [http://orthodox.cn/bible/1911nt/Book_01/index_hant.html 註解《瑪特斐乙聖福音經》]}} <!-- not understanding 就是為受人體主鿗鿖、在普世立、得上帝國傳報好音信 --> |
#: {{zh-x|^福音經、取義 是 美好 音信、或是 喜樂{lè} 音信、就是 為 受 人體 ^主 鿗{_} 鿖{_}、在 普世 立、得 上帝 國 傳報 好 音信、這 經 有 四 部、其中 記載 鿗{_} 鿖{_} 行實||ref='''1911''', [http://orthodox.cn/bible/1911nt/Book_01/index_hant.html {{lang|zh|註解《瑪特斐乙聖福音經》}}]}} <!-- not understanding 就是為受人體主鿗鿖、在普世立、得上帝國傳報好音信 --> |
||
===References=== |
===References=== |
Revision as of 02:38, 1 August 2017
Translingual
Han character
鿗 (Kangxi radical 1, 一+8, 9 strokes, composition ⿳人伊一)
References
Chinese
simp. and trad. |
鿗 |
---|
Etymology
Abbreviation of 伊伊穌斯/伊伊稣斯 (Yīyīsūsī), from Russian Иисус (Iisus).
Pronunciation
Definitions
- (Eastern Orthodoxy, obsolete) Jesus
- 福音經、取義是美好音信、或是喜樂音信、就是為受人體主鿗鿖、在普世立、得上帝國傳報好音信、這經有四部、其中記載鿗鿖行實 [MSC, trad.]
- From: 1911, 註解《瑪特斐乙聖福音經》
- Fúyīnjīng, qǔyì shì měihǎo yīnxìn, huòshì xǐlè yīnxìn, jiùshì wèi shòu réntǐ Zhǔ _ _, zài pǔshì lì, dé shàngdì guó chuánbào hǎo yīnxìn, zhè jīng yǒu sì bù, qízhōng jìzǎi _ _ xíngshí [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
福音经、取义是美好音信、或是喜乐音信、就是为受人体主鿗鿖、在普世立、得上帝国传报好音信、这经有四部、其中记载鿗鿖行实 [MSC, simp.]