泫
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]泫 (Kangxi radical 85, 水+5, 8 strokes, cangjie input 水卜女戈 (EYVI), four-corner 30132, composition ⿰氵玄)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 618, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 17319
- Dae Jaweon: page 1013, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1593, character 3
- Unihan data for U+6CEB
Chinese
[edit]simp. and trad. |
泫 | |
---|---|---|
alternative forms | 汱 |
Etymology
[edit]Schuessler (2007) minimally reconstructs the Old Chinese as *wînʔ and suggests a derivation from Proto-Sino-Tibetan *lwi(j) (“flow; stream”), just like 水 (OC lhuiʔ) (minimally reconstructed); early liquids *l- or *r- often disappeared before glides *j- or *w- in Middle Chinese.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jyun5
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): hoeng5 / hyeng5
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄩㄢˋ
- Tongyong Pinyin: syuàn
- Wade–Giles: hsüan4
- Yale: sywàn
- Gwoyeu Romatzyh: shiuann
- Palladius: сюань (sjuanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕy̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jyun5
- Yale: yúhn
- Cantonese Pinyin: jyn5
- Guangdong Romanization: yun5
- Sinological IPA (key): /jyːn¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: hoeng5
- Sinological IPA (key): /hœŋ²¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: hyeng5
- Sinological IPA (key): /hyøŋ²¹/
- (Putian)
- Middle Chinese: hwenX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ɡʷeːn/
Definitions
[edit]泫
- † (of droplets of water) to flow; to trickle
- † to cry; to shed tears
- † (of dew) glimmering; glistening
- † dew
Compounds
[edit]References
[edit]- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “泫”, in 莆仙方言文读字汇 (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 270.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]泫
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]泫 (eum 현 (hyeon))
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Puxian Min lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Puxian Min hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Puxian Min verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Puxian Min adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Puxian Min nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 泫
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading けん
- Japanese kanji with on reading げん
- Japanese kanji with kun reading ながれる
- Japanese kanji with nanori reading ひろし
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters