fini
Apparence
:
Étymologie
- Participe passé du verbe finir.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | fini \fi.ni\
|
finis \fi.ni\ |
Féminin | finie \fi.ni\ |
finies \fi.ni\ |
fini \fi.ni\
- Qui a une fin, limité.
- Ce signal a une durée finie.
- (Philosophie) Qualifie un être qui est limité dans sa nature.
- (Vieilli) (Grammaire) Déterminé, défini.
- L’indicatif, le subjonctif sont des modes finis.
- Achevé, fait, terminé.
- Cette partie est finie, je peux passer à la suite.
- Enfin ! n…i…ni, c’est fini… Je n’y pense plus… — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 140)
- Modèle:particulier Qui a été soigneusement terminé.
- Cet auteur travaille vite et pourtant ses ouvrages sont assez finis.
- Modèle:par ext Accompli, supérieur en son genre.
- Éric B., cela semble acquis, s'est comporté avec Sandra Muller comme un gougnafier fini lors d'une soirée professionnelle où l'on se doute qu'il n'a pas carburé qu'à l'eau de Vittel. — (Maître Eolas, La condamnation de Sandra Muller dans l'affaire #BalanceTonPorc, 25 septembre 2019 → lire en ligne)
- — C’est le père de la petite. Un con fini à ce qu’il paraît.
— La connerie, ça finit jamais. — (Isabelle Mergault, dialogues du film Meilleur espoir féminin, de Gérard Jugnot, 2000)
- Dont la réputation est entachée ; foutu, perdu.
- Qualifie un homme affaibli, usé par l’âge, par les maladies, par les malheurs et dont il n’y a plus rien à attendre.
- C’est un homme fini.
- Condamnée à perpétuité à ses enfants. Elle en souffrait. « Une femme finie… je suis une femme finie… » — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 30)
- Désuet, démodé.
- C'est fini, les cassettes.
Synonymes
Antonymes
Dérivés
- correction angulaire finie (Cartographie)
- finiment (Mathématiques)
- infini
- mode fini (se dit des modes du verbe indiquant personne, nombre et temps)
- semifini (orthographe rectifiée de 1990)
- semi-fini
- sens fini (se dit par opposition au sens incomplet ou suspendu)
- transfini (Mathématiques)
Apparentés étymologiques
- → voir finir
Traductions
- Anglais : finite (en), finished (en), done (en), over (en)
- Bambara : banna
- Breton : achu (br), echu (br)
- Catalan : acabat (ca), terminat (ca)
- Espagnol : acabado (es), terminado (es)
- Kotava : tenunaf (*)
- Néerlandais : afgelopen (nl), begrensd (nl), gedaan (nl)
- Portugais : acabado (pt)
- Same du Nord : gárvvis (*) (4), válmmas (*) (4)
- Songhaï koyraboro senni : ben (*)
- Tchèque : skončený (cs), hotový (cs), konečný (cs), dokončený (cs)
Nom commun
fini \fi.ni\ masculin
- Ensemble des choses limitées.
- La métaphysique tout entière est attachée à la détermination de l'idée d'infini ; il n'est point de difficulté métaphysique qui ne naisse de l'opposition entre le fini et l'infini; …. — (Jules Simon, Introduction de: « Œuvres de Descartes », édition Charpentier à Paris, 1845)
- Excellence, achèvement soigneux.
- Sa peau, […], annonçait une vraie sensibilité, justifiée par la nature de ses traits qui avaient ce fini merveilleux que les peintres chinois répandent sur leurs figures fantastiques. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- Les danseuses espagnoles, bien qu’elles n’aient pas le fini, la correction précise, l’élévation des danseuses françaises, leur sont, à mon avis, bien supérieures par la grâce et le charme. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859)
Les docteurs, habillés à la façon du XVIe siècle, sont vrais comme des têtes d’Albert Dürer, mais plus beaux. Ce sont, dit-on, les portraits des hérétiques du temps. L’un d’eux, colérique et sanguin, ressemble à Luther. Tous sont des types réels, audacieusement copiés, et avec un fini !
— (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)
Antonymes
Traductions
Interjection
fini \fi.ni\
Traductions
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe finir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) fini | |
fini \fi.ni\
- Participe passé masculin singulier de finir.
- Mais quand tout fut fini, les magnats accoururent des quatre coins de la Pologne, en qualité de sauveurs de la patrie. Les sauveurs sont la plaie des révolutions populaires. — (François-Vincent Raspail, De la Pologne — Les deux insurrections, 1839)
- Elle le ouatait, l’embéguinait, le médécinait ; elle l’empâtait de mets choisis comme un bichon de marquise, elle lui ordonnait ou lui défendait tel ou tel aliment ; elle lui brodait des gilets, des bouts de cravates et des mouchoirs ; elle avait fini par l’habituer à porter de si jolies choses qu’elle le métamorphosait en une sorte d’idole japonaise. — (Honoré de Balzac, Illusions perdues, 1837)
Prononciation
- La prononciation \fi.ni\ rime avec les mots qui finissent en \ni\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « fini [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « fini [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « fini [Prononciation ?] »
Références
Voir aussi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
fini \Prononciation ?\ masculin
- Mort.
- Bien sot as plors et as criz
Que Tydeüs est feniz — (Le Roman de Thèbes, édition de Constans, p. 334, tome I. Manuscrit Tydeus.)
- Bien sot as plors et as criz
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
fini \fì.ni\ |
finiw \fì.niw\ |
fini \fì.ni\
Quasi-synonymes
- pagne
Dérivés
- finibilabara : calebasse pour le linge
- finibugu : tente
- finidulonnan : tringle
- finijɔsilan : fer à repasser
- finiko : lessive
- finikolan : savon
- finikolon : chiffon
- finikun : bout du pagne
- finikungo : tissu traditionnel
- finimugu : bande de tissu
- finipaselan : fer à repasser
- finiso : tente
- finita : circoncision
- finitigi : qui a/porte un tissu
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
fini \fí.ni\ |
finiw \fí.niw\ |
fini \fí.ni\
Références
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
- Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Adjectif
fini \fi.ni\
- Fini.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe
fini \fi.ni\
Synonymes
Antonymes
Étymologie
Verbe
Voir la conjugaison du verbe fini | |
---|---|
Infinitif | fini |
- Finir, achever, arrêter, terminer.
- (Antaŭparolo) Mi finas do per la jenaj vortoj
- Je termine donc par les mots que voici
- Li volas, ke mi estu fininta antaŭ lia reveno. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
- Il veut que j’aie fini avant son retour.
- (Antaŭparolo) Mi finas do per la jenaj vortoj
Dérivés
Académiques:
- fino : fin
- finiĝi : se terminer
- finiĝo : terminaison (fait de se terminer)
Autres:
- fina : final
- finaĵo : terminaison (partie finale)
- fine : finalement
- finfine : enfin
- ĝisfine : jusqu’à la fin
- senfina : infini
- senfine : infiniment
- finatingi : aboutir
- findecidi : se résoudre à
- finfari : achever
- finkonstrui : finir de construire
- finkonstruiĝi : finir d’être construit
- finlegi : finir de lire, lire jusqu’au bout
- finlerni : finir d’apprendre
- finmanĝi : terminer, finir de manger
- finpagi : acquitter, finir de payer
- finveni : arriver, parvenir à ses fins
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fini [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « fini [Prononciation ?] »
Voir aussi
- fino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- fini sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- fini sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "fin-", "-i" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
fini \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison) (graphie ELG) (graphie MOGA)
Références
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
- Grammaire du gallo : conjugaison des verbes en gallo sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Forme d’adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
fine \ˈfi.ne\ |
fini \ˈfi.ni\ |
fini \ˈfi.ni\ masculin et féminin identiques
- Pluriel de fine.
Forme de nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fine \ˈfi.ne\ |
fini \ˈfi.ni\ |
fini \ˈfi.ni\ masculin
- Pluriel de fine.
Forme de nom commun
fini \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
fini \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fini \Prononciation ?\
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la philosophie
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la grammaire
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Interjections en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ni\
- ancien français
- Adjectifs en ancien français
- bambara
- Noms communs en bambara
- Vêtements en bambara
- Tissus en bambara
- Aliments en bambara
- Céréales en bambara
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Adjectifs en créole haïtien
- Verbes en créole haïtien
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Mots en espéranto issus d’un mot en français
- Mots en espéranto issus d’un mot en italien
- Lemmes en espéranto
- Verbes en espéranto
- Verbes transitifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes du deuxième groupe en gallo
- gallo en graphie ELG
- gallo en graphie MOGA
- italien
- Formes d’adjectifs en italien
- Formes de noms communs en italien
- latin
- Formes de noms communs en latin
- sranan
- Adjectifs en sranan
- tétoum
- Noms communs en tétoum