Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

En composition

À droite : , , , , ,

En bas :

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi: 0178.020
  • Morobashi: 03340
  • Dae Jaweon: 0395.110
  • Hanyu Da Zidian: 10586.050
Tracé du sinogramme

Simplifié et
traditionnel

\pʰi˨˩˦\

  1. Malheur.
Simplifié et
traditionnel

fǒu \foʊ̯˨˩˦\

  1. Nier.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Interjection

[modifier le wikicode]
Kanji
Hiragana いな
Transcription ina
Prononciation \i.na\

  1. (Archaïsme) C’est faux. Ce n’est pas ça.
Dans les réponses aux questions affirmatives, ce mot signifie non, et aux questions négatives, il signifie si. Il marque toujours le désaccord sur une question.

Conjonction

[modifier le wikicode]
Kanji
Hiragana いな
Transcription ina
Prononciation \i.na\

  1. (Littéraire) Que dis-je. Ou plutôt. Introduit une expression plus forte et plus appropriée au lieu de la précédente.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • On’yomi : ひ (hi)
  • Kun’yomi : いな (ina), いなむ (inamu), あらず (arazu)


(, phủ, phầu)

()

  1. Particule négative, à la fin d'une phrase, a le sens de oui ou non ?[1].
  2. cela, celui-là[1]
  3. peut avoir aussi le sens de malheur, se prononce également phủ[1].

(phủ)

  1. Non, ne pas[2].
  2. Autrement, sans quoi, sinon[2].

Références

[modifier le wikicode]
  1. a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 29 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. a et b 589