imprimir
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin imprimere (« empreindre, imprimer »).
Verbe
[modifier le wikicode]imprimir [im.pɾi.ˈmi] 3e groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « imprimir [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]imprimir \im.pɾiˈmiɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- imprenta (« presse, imprimerie »)
- impresión (« impression »)
- impreso (« imprimé »)
- impresor (« imprimeur »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \im.pɾiˈmiɾ\
- Mexico, Bogota : \im.p(ɾi)ˈmiɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \im.pɾiˈmiɾ\
- Venezuela : écouter « imprimir [im.pɾiˈmiɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin imprimere (« empreindre, imprimer »).
Verbe
[modifier le wikicode]imprimir \impɾiˈmi\ (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) transitif
- (Imprimerie) Imprimer.
Synonymes
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- imprimar (Limousin)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- {{R:Escomessa}
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin imprimere (« empreindre, imprimer »).
Verbe
[modifier le wikicode]imprimir \ĩ.pɾi.mˈiɾ\ (Lisbonne) \ĩ.pɾi.mˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- impressor (« imprimeur »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ĩ.pɾi.mˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.pɾi.mˈiɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.pɾi.mˈi\ (langue standard), \ĩ.pɾi.mˈi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.pɾĩ.mˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.pɾĩ.mˈiɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.pri.mˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.pri.mˈiɾ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩm.pɾi.mˈiɾ\
- Dili: \ĩm.pɾi.mˈiɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « imprimir », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes du troisième groupe en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du troisième groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du deuxième groupe en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Lexique en occitan de l’imprimerie
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais