了解
ナビゲーションに移動
検索に移動
日本語
[編集]この単語の漢字 | |
---|---|
了 | 解 |
りょう 常用漢字 |
かい 第五学年 |
音読み |
異表記・別形
[編集]語源
[編集]「諒解」の「同音の漢字による書きかえ」
発音
[編集]名詞
[編集]類義語
[編集]派生語
[編集]翻訳
[編集]訳語
- 英語: understanding (en), agreement (en)
動詞
[編集]活用
[編集]活用と結合例
翻訳
[編集]訳語
- 英語: understand (en)
感動詞
[編集]- (ときに「了解した」「了解しました」などの形で)メッセージを受け取り、理解したことを表す。
- 2019年、奥増夫訳、フレッド・M・ホワイト「くちなしの花」[5]
- 了解、警部補。ビートリスの所へ出向いて、警部補の見解を伝えましょう。
- 了解しました。いま軍人を捜索中です。直ちにオードリ地区へ出向いて、捜査します。
- 2019年、奥増夫訳、フレッド・M・ホワイト「くちなしの花」[5]
用法
[編集]理解したことを伝えるために使われる言葉であるが2010年前後になると目上の者に対して用いることは不適切で、「承知」が推奨されるという意見が広まり、目上の者に「了解しました」と伝えることは失礼にあたるとされるようになった。[1][2]
類義語
[編集]翻訳
[編集]中国語
[編集]文字拡大 見出しと表記が異なることがあります。 | |||||||||
了 | 解 |
発音
[編集]- 広東語:
- 閩南語: liáu-kái
- 客家語: liáu-kié
動詞
[編集]類義語
[編集]朝鮮語
[編集]名詞
[編集]了 解 (韓国: 요해 (yohae), 北朝鮮: 료해 (ryohae) )
- (日本語に同じ)了解。
註
[編集]- ↑ 青空文庫(1999年9月17日公開、2018年2月5日修正)(底本:「夏目漱石全集1」ちくま文庫、筑摩書房、1987(昭和62)年9月29日第1刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html
- ↑ 青空文庫(2006年12月22日作成)(底本:「幕末維新懐古談」岩波文庫、岩波書店、1995(平成7)年1月17日第1刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000270/files/46640_25179.html
- ↑ 青空文庫(1998年3月16日公開、2005年10月18日修正)(底本:「現代日本文学大系 43 芥川龍之介集」筑摩書房、1968(昭和43)年8月25日初版第1刷)https://www.aozora.gr.jp/cards/000879/files/98_15272.html
- ↑ 青空文庫(2006年11月13日作成)(底本:「怪奇探偵小説名作選7 蘭郁二郎集 魔像」ちくま文庫、筑摩書房、2003(平成5)年6月10日第1刷発行)https://www.aozora.gr.jp/cards/000325/files/43436_24883.html
- ↑ 青空文庫(2014年3月25日作成、CC BY 2.1 JP公開)(底本:Fred M. White. The Slave of Silence. Little, Brown, & Company: Boston, 1906.)https://www.aozora.gr.jp/cards/002043/files/59759_67837.html