Psalm 54
Psalm 54 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. Psalm jest zaliczany do dzieł dawidowych[1]. W numeracji Septuaginty psalm ten nosi numer 53.
Teologia Psalmu
[edytuj | edytuj kod]Utwór jest lamentacją jednostki modlącej się o ratunek z rąk ludzi, którzy nastają na jej życie (54,3–5). Podmiot liryczny wyznaje ufność w Bożą pomoc. Psalmista składa śluby Bogu, deklarując złożenie ofiary za wypełnienie obietnicy (54,6–9). Treść lamentacji może odnosić się do wszelkich konfliktów: narodowych, wyznaniowych i osobistych[2]. Charakterystyczną cechą, typową dla psalmów lamentacyjnych, jest zmiana nastroju utworu. Żarliwe błaganie Boga o pomoc ustępuje w takim wypadku pewności w wybawienie. Można to zaobserwować w naturalnym podziale psalmu na dwie części: 54,3–5 i 6–9[3]. Kolejną cechą charakterystyczną dzieła jest to, że psalmista nie chce sam mścić się na wrogach, ale pozostawia pomstę Bogu[2], co przywodzi na myśl konflikt Dawida z Saulem. Tego typu zachowanie przypomina nowotestamentowy system łaski i słowa Jezusa mówiące o miłowaniu nieprzyjaciół swoich (Mt 5,44)[4]. Czego nie można było doświadczyć w zachowaniu i kulturze całego Bliskiego Wschodu oraz filozofii greckiej[5].
Symbolika
[edytuj | edytuj kod]- Chętnie złożę Ci ofiarę (54,8a). Zwrot dotyczy nadobowiązkowej ofiary składanej Bogu. Stanowiła dziękczynienie lub spełnienie ślubów. Mogła ona zostać złożona na ołtarzu, w ramach wspólnotowego uczestnictwa w posiłku z Bogiem lub całopaleniem[6].
- W utworze raz pojawia się niejasne słowo sela, którego znaczenie nie jest dokładnie znane[7].
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ M.J. Mangano, Wstęp do Starego Testamentu cz.2, Chrześcijański Instytut Biblijny, Warszawa 2009, s. 54, 55.
- ↑ a b Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu najnowszy przekład z języków oryginalnych z komentarzem, s. 1198.
- ↑ K. Farmer, Księga Psalmów, druga (Ps 42-72) i trzecia (Ps 73-89), [w:] Międzynarodowy komentarz do Pisma Świętego, red. W.R. Farmer, Warszawa 2001, s. 722.
- ↑ D. H. Stern, Komentarz Żydowski do Nowego Testamentu, Vocatio, Warszawa 2004, s. 39.
- ↑ C. S. Keener, Komentarz Historyczno-Kulturowy do Nowego Testamentu, Vocatio, Warszawa 2000, s. 21.
- ↑ J.H. Walton: Komentarz historyczno-kulturowy do Biblii Hebrajskiej. Warszawa: Vocatio, 2005, s. 604.
- ↑ W.A. Beardslee, Sela, [w:] Słownik Wiedzy Biblijnej, red. B.M. Metzger, M.D. Coogan, 2004, s. 708.