Przejdź do zawartości

Dyskusja wikisłownikarza:Liteman/2012

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Dodaj temat
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Najnowszy komentarz napisał(a) 11 lat temu 89.78.160.39 w wątku tulipanek

Archiwum

201420132012


Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Olaf (dyskusja) 14:04, 5 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Saluton!

[edytuj]

Bardzo się cieszę, że dołączyłeś do nas i do edycji esperanckich haseł, z którymi radzisz sobie rewelacyjnie. Zwłaszcza, że ich konstrukcja jest stosunkowo skomplikowana i nie jest to właściwie nigdzie opisane. Gratulacje! Mam nadzieję, że włączysz się na dłużej. :-) Dobromiła (dyskusja) 07:13, 9 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Właściwie to nie ma po Tobie sprzątania. O ile dobrze pamiętam, to poprawiłam raptem kilka błędów. Przy czym tego typu rzeczy to zdarza się, że po sobie samej sprzed paru lat/miesięcy poprawiam. ;-) A tak to w twoich hasłach głównie dopisuję rzeczy, których brakuje. Bardzo fajnie, że nie wpisujesz rzeczy, których nie wiesz i starasz się uczyć na błędach. Szkoda, że nie wszyscy użytkownicy tak mają…

A i powinno być w morfemach, ale widać bot przy przerzucaniu je zgubił. Jeszcze się trochę takich sierot poniewiera. Zaraz to poprawię. Dobromiła (dyskusja) 17:43, 18 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Re: ovo- czy ov-

[edytuj]

Obie formy są prawidłowe. Czasem dla ułatwienia wymowy dodaje się między morfemami dodatkowe o i możemy przez to mieć ov'blank'o lub ov'o'blank'o. Ta pierwsza forma pochodzi z Fundamento de Esperanto Zamenhofa, natomiast ta druga jest obecnie bardziej popularna.

Mała uwaga techniczna. Jeśli możesz to na końcu swojej wypowiedzi w dyskusjach dopisuj ~~~~, które automatycznie zamieni się w twój podpis. Łatwiej jest wtedy odpowiadać, bo w podpisie jest bezpośredni link do dyskusji.

pozdrawiam Dobromiła (dyskusja) 09:44, 15 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:deforestar

[edytuj]
Odp:deforestar

Skądże, już kasuję. Czasownik "deforestować" przekleiłem z sekcji w interlingua sądząc, ze takie rzeczywiście istnieje. Dziękuję za uwagę, Peter Bowman (dyskusja) 16:53, 21 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:i

[edytuj]
Odp:i

Zgadza się. Poprawione. Dzięki za czujność. Dobromiła (dyskusja) 09:01, 22 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:jastrząb

[edytuj]
Odp:jastrząb

Ze słownikami niestety jest ten problem, że bywają ze sobą sprzeczne i w takich przypadkach trzeba to jakoś inaczej weryfikować. W przypadku vulturo mamy takie przesłanki:

  • w słowniku z „Fundamento de Esperanto” Zamenhofa stoi sęp (co jest ważne, ale nie decydujące, bo od tego czasu oba języki się zmieniły, przy czym bardziej polski);
  • bez wątpienia ta nazwa pochodzi z łaciny, a Vultur w systematyce organizmów to rodzina kondora wielkiego. Akurat kondor jest w esperanto kondoro, ale jednak jest mu bliżej sępowi niż jastrzębiowi;
  • esperancka wikipedia pod vulturo opisuje różne sępy i tego bym się trzymała, bo jeśli chodzi o użycie języka i nazwy gatunkowe, to jest to bardzo dobre źródło, przynajmniej jeśli chodzi o rozbudowane artykuły.

A tak przy okazji, jakiego słownika używasz? Dobromiła (dyskusja) 11:41, 23 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:sub

[edytuj]
Odp:sub

No tak, bot nie wie, że przedr. to szczególny przypadek form. słow.. Dzięki, uwzględnię. Olaf (dyskusja) 18:45, 24 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

redaktor

[edytuj]

Cześć. Masz dużo dobrych edycji. Zatem właśnie dostałeś uprawnienia redaktora. Miłego edytowania :-) Olaf (dyskusja) 20:30, 27 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

czerwone linki z kodem sekcji

[edytuj]

Te czerwone linki z kodem sekcji językowej są wprowadzone specjalnie :-) Kiedyś kody języków pojawiały się tylko w niebieskich linkach, ale powstał skrypt wspomagający edycję, który tej informacji potrzebuje i dzięki niej od razu może podpowiedzieć właściwą sekcję do utworzenia. Wpisz sobie w user:Liteman/common.js tekst:

mw.loader.load('http://pl.wiktionary.org/w/index.php?title=Wikipedysta:ToSter/ed.onefile.js&action=raw&ctype=text/javascript');

tak jak tutaj, wciśnij Ctrl+F5 i kliknij na jakiś czerwony link "do sekcji", to sam zobaczysz :-) Linki do sekcji w Wikipedii to już rzeczywiście niedoróbka, spojrzę na to.

Jeśli chodzi o linki pomiędzy językami esperanto to jeśli tylko zdołałbyś w miarę jednoznacznie określić, w których polach każdego z "języków esperanto" zmieniać jedno esperanto na drugie, to mogę zrobić poprawkę w skrypcie. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 16:22, 28 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Nowe hasła moim zdaniem szybciej się pisze bez tego gadżetu, ale w dodawaniu przykładów i ilustracji w popularnych językach jest niezastąpiony. Oprócz tego dodaje niepotrzebnie sekcję pokrewne w morfemach esperanto, w związku z czym Olafbot to potem odkręca i już jest ok. :-) Z tą etymologią rumuńską to jakiś błąd, dzięki za zauważenie. Olaf (dyskusja) 17:35, 28 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:subterráneo

[edytuj]
Odp:subterráneo

Przepraszam za późną odpowiedź. Od dłuższego czasu miałem wątpliwości co do tego hasła i kilku innych, właśnie pod względem stosowania formantów słowotwórczych/przyrostków/przedrostków. Owszem, to prawda, że nie powinno się wpisywać elementów derywatu do listy pokrewnych, a jedynie w etymologii (jeśli takie jest bezpośrednie pochodzenie słowa). Niestety, nie zauważyłem, że bot pododawał także pokrewne do strony przedrostka. Już je usunąłem. Ponownie dziękuję za uwagę i pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:27, 28 maj 2012 (CEST)Odpowiedz

PS: witaj w gronie redaktorów :).

spiritus movens

[edytuj]

O, nie wiedziałem o tym szablonie :) Dzięki! ~~ Vinne2 (czyt. "winetu") ? 00:08, 8 cze 2012 (CEST)Odpowiedz

Re: Aberdeen

[edytuj]

Nowy słownik poprawnej polszczyzny pod red. Andrzeja Markowskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003, ISBN 8301139625, s. 1391, hasło Aberdeen, cytuję: Nazw mieszkańców i przymiotnika nie tworzy się. Pozdrawiam. Alessia (dyskusja) 14:23, 10 cze 2012 (CEST)Odpowiedz

Dzięki. Być może po prostu frekwencja zadecydowała, że w nowszym źródle pojawiły się już takie formy. Pozdrawiam. Alessia (dyskusja) 14:45, 10 cze 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:Aberdeen

[edytuj]
Odp:Aberdeen

Prawdę mówiąc, trochę się zapuściłem z tym generowaniem wymowy. Bot wymowę generuje automatycznie, ale ponieważ nie radzi sobie np. ze słowami obcojęzycznymi, jak pizza, więc muszę to sprawdzać, o tak: [1] i dopiero wtedy przy najbliższym uruchomieniu, czyli dziś w nocy, wymowa będzie dodana do haseł. Wyjątki trzeba dodawać tutaj. Myślę, że wystarczy jeśli dopiszesz sam w takich nietypowych przypadkach w haśle jak to byłoby zapisane w normalnym polskim zapisie ortograficznym: {{ortograficzny|'''A'''berdin}} lub {{ortograficzny|A'''ber'''din}}. I tak nie bardzo wiadomo jakie IPA należy dodać w takim przypadku - czy native speakera (ale prawie nikt po polsku nie powie np. "u" na końcu "Chicago" a to jest sekcja na temat polskiego), czy Polaka kaleczącego obcy język (wtedy np. angliści oburzą się, że to się przecież inaczej czyta). Na ogół więc poprzestaję na zapisie ortograficznym. No, chyba że miałbyś ochotę przejąć tę fuchę (tzn. kontrolowanie wymowy Olafbota za pomocą tych dwóch stron), bo ja to robię już od dwóch i pół roku i trochę mi się już nudzi. W zasadzie trzeba tylko sprawdzać, czy słowo nie jest niespolszczone obcego pochodzenia (pizza) czy dobrze "wymówione" są skróty (USA, UPA, CIA, TGV - każde się inaczej wymawia) i czy geminaty są poprawne, bo bot miewa z tym problemy (np. mrrr dał z dwoma znakami geminaty).

Co do nieodmienności... to bardzo nietypowa kwestia, chyba trzeba to zrobić słownie, np. "nieodm. w rodzaju nijakim. W rodzaju męskim:" i tutaj tabelka. Olaf (dyskusja) 15:49, 10 cze 2012 (CEST)Odpowiedz

No to tu mnie zastrzeliłeś. To błąd w bocie, powinno być tak jak piszesz, źle wpisałem wyjątek w akcencie. Już poprawiłem w haśle. Jeśli znajdziesz inne takie, to daj znać, proszę. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 16:21, 10 cze 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp.: minarete

[edytuj]

Zaraz się temu przyjrzę. Al Kuhul (dyskusja) 22:54, 11 cze 2012 (CEST)Odpowiedz

Nawet w słowniku Real Academia Española (http://buscon.rae.es/draeI/) jest napisane, że hiszpańskie słowo pochodzi z francuskiego, więc może lepiej, żeby tak zostało w haśle? Al Kuhul (dyskusja) 22:58, 11 cze 2012 (CEST)Odpowiedz

Tak, masz rację. Już poprawiam :) Al Kuhul (dyskusja) 12:04, 12 cze 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:Wikipedysta:Olafbot/SK/odmiana

[edytuj]
Odp:Wikipedysta:Olafbot/SK/odmiana

Postaram się to dodać do bota, ale nie obiecuję że szybko (brak czasu). Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 11:08, 19 cze 2012 (CEST)Odpowiedz

'd 'll

[edytuj]

Gotowe. Username (dyskusja) 14:07, 3 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

órgão

[edytuj]

Oczywiście, masz rację. Już zaznaczyłem, że w liczbie mnogiej. Pozdrawiam , Ming (dyskusja) 18:24, 3 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

tamten/tamto

[edytuj]

Nie zrobiłem tego celowo i nie wiem, jak powinno być. Olaf (dyskusja) 21:20, 3 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

ad "klapa"

[edytuj]

Witam. Sorry, ale nie. Wypisałem się już z tego projektu i teraz tylko sprzątam po sobie. Chcę zlikwidować tę listę i hasła będę tworzył tylko w wersji podstawowej. Pozdrawiam / 77.253.235.124 (dyskusja) 19:40, 4 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Bardzo mi przykro, że moje postanowienie poświęcenia Wikisłownikowi jeszcze kilkuset godzin pracy wywołuje u Ciebie "niesmak". Jeżeli jeszcze czymś uraziłem Cię, tworząc te hasła – przepraszam. / 77.253.235.124 (dyskusja) 19:56, 4 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:pierwiastki chemiczne

[edytuj]
Odp:pierwiastki chemiczne

Postaram się to załatwić w ten weekend. // user:Azureus (dyskusja) 18:05, 5 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Zmienione. Dzięki za zgłoszenie. // user:Azureus (dyskusja) 13:15, 7 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Re: pokrewne w niepokrewnych sekcjach

[edytuj]

Owszem, takie przypadki bot wrzuca tutaj. Ciekawe jednak, że zdun tam nie trafił. Wygląda na to, że znalazłeś jakiś błąd w bocie. Sprawdzę. Olaf (dyskusja) 18:26, 6 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Cóż, przepraszam za bota. Spróbuję mu wyłączyć to zamienianie, ale dzisiaj na pewno nie zdążę. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 18:45, 8 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp: China Sea

[edytuj]

Britannica je uznaje: [2], TheFreeDictionary też: [3]. Chociaż pewnie poprawniej jest je dzielić na mniejsze części, jednak słownik powinien uwzględniać nie tylko poprawne merytorycznie sformułowania, a wszystkie istniejące w języku. Ja bym zostawił, dodając może coś w uwagach? Username (dyskusja) 19:00, 6 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:Mały słownik słowacko-polski

[edytuj]
Odp:Mały słownik słowacko-polski

Dzięki. Z pewnością przyda się. Zetzecik (dyskusja) 19:34, 6 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:wymowa aa

[edytuj]
Odp:wymowa aa

A nie powinna być w tym znaczeniu wymowa "ad akta" a nie "aa"? Jak powinien przeczytać ktoś, kto natrafi na ten skrót? Olaf (dyskusja) 00:03, 8 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

W aberracji bot dodał wyłącznie wymowę z wydłużonym r (czyli geminatą). Generalnie bot dodaje zawsze jedną reprezentatywną wersję z maksymalną liczbą zjawisk fonetycznych, żeby było widać co też może się w danym słowie wydarzyć. Nie da się zwykle podać wszystkich wersji wymowy, bo większość upodobnień wewnątrzwyrazowych i międzywyrazowych to cechy konkretnych osób, u jednych występują u innych nie, dla każdego te zapisy mogą się więc trochę różnić. Np. aberrację można wymówić: [ˌabɛrˈːaʦ̑ʲja], [abɛrˈːaʦ̑ʲja], [ˌabɛrˈraʦ̑ʲja], [abɛrˈrːaʦ̑ʲja], [ˌabɛˈraʦ̑ʲja], [abɛˈraʦ̑ʲja]. A co dopiero by się działo w takim haśle konstantynopolitańczykowianeczka... Być może nie powinniśmy podawać transkrypcji fonetycznej tylko fonologiczną, wtedy różnorodność jest trochę mniejsza, ale za to dokładność też, a poza tym te upodobnienia są jednak bardziej interesujące niż same fonemy. Więc bot dodaje fonetyczną. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 00:20, 8 lip 2012 (CEST)Odpowiedz
Według mnie jest to stan typowy dla każdej innej zbitki dwóch głosek, że można je wypowiedzieć albo jak dwie osobne głoski, albo przedłużając głoskę (geminata). Ale ok, dodałem na wszelki wypadek dwie wersje wymowy, które podałeś, do artykułu. Olaf (dyskusja) 19:51, 8 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:a. C.

[edytuj]
Odp:a. C.

To nie jest spacja w środku, lecz po kropce, a po kropce zawsze jest spacja między literami, za wyjątkiem tzw. letras voladas (w indeksie górnym): np. Sr.ª. --Richiski (dyskusja) 20:38, 8 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:abudżańczyk, abudżanka, abudżański

[edytuj]

Z Nazwy państw świata, ich stolic i mieszkańców. Kroton (dyskusja) 23:29, 8 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:rodzaj

[edytuj]
Odp:rodzaj

Dzięki za uwagę. Sprawdza się przysłowie "co nagle, to po diable". Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 16:10, 9 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Lesotho, Maciej, Lądek-Zdrój

[edytuj]

Cześć, coś pomieszałem z tymi hasłami, przepraszam za problem. --Maciek1989 (dyskusja) 18:05, 9 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:Atlántico

[edytuj]
Odp:Atlántico

Witam. Ponieważ mamy do czynienia z nazwą własną, podchodziłbym nieco ostrożniej do kwestii umieszczania kolokacji. W tym przypadku fraza océano Atlántico jest niewątpliwie synonimem Atlántico, ponieważ jedno i drugie odnosi się do tego samego pojęcia, natomiast kolokacja océano Atlántico mogłaby sugerować, że istnieją inne *Atlantyki, choć tak nie jest (a nawet gdyby tak było, to trafiłyby do sekcji „związki frazeologiczne” lub tworzyłyby dodatkowe znaczenia). Cytując z ZTH, nie widzę tu przypadku „często używanego zestawienia słów”, lecz nazwy własnej regionu geograficznego, który, w dodatku, przybiera osobne tłumaczenie na język polski zarówno w formie prostej (Atlantyk), jak i w złożeniu (Ocean Atlantycki). Dlatego uważam, że Twoje rozwiązanie jest redundantne. Co innego jednak kolokacje do wyrazów składowych: rzeczownika océano i przymiotnika atlántico.

Masz rację co do linków w tytule océano Atlántico: zgodnie ze składnią, tu powinien być odnośnik do przymiotnika atlántico. Już poprawiam. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 19:51, 9 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

deteni

[edytuj]

To zależy od konkretnego pola, np. w znaczeniach zawsze domyślny jest polski, w przykładach przed strzałką obcy, a po strzałce polski, itp.. Źródła nie mają ustalonego domyślnego języka, więc skrypt nie dodaje tam automatycznie żadnych kodów językowych. Olaf (dyskusja) 20:36, 10 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:Wikisłownik:Najbardziej potrzebne - długa lista

[edytuj]
Odp:Wikisłownik:Najbardziej potrzebne - długa lista

Hej. Lista, o którą prosisz, dostępna jest tutaj. Jest ona nieco lepsza niż ta od sp5uhe, ponieważ pobiera linki tylko z polskich części hasła. Aktualizuję ją przy każdym zrzucie bazy danych. Pozdrawiam / Alkamid (dyskusja) 19:30, 16 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Oj, wybacz moją pomyłkę. Listę, której potrzebujesz, bot już tworzy, dam znać jak powstanie. Alkamid (dyskusja) 21:27, 16 lip 2012 (CEST)Odpowiedz
Wyszło coś takiego. Alkamid (dyskusja) 10:03, 19 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:rodzaj

[edytuj]
Odp:rodzaj

Facta sunt :) --Richiski (dyskusja) 22:00, 18 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Rodzaj męski. Pozdrawiam serdecznie, --Spl908455 (dyskusja) 21:36, 20 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Języki bez szablonów

[edytuj]

Nie wiem gdzie o tym napisać, więc piszę do Ciebie. Znalazłem kilka haseł z językami bez szablonów:

  • język ama ino
  • język a-pucikwar ino
  • manx Lhein
  • manx arrane
  • język jakucki ырыа
  • język lazyjski ღეჯი
  • język lazyjski ბომბოლა
  • język lazyjski ჯა
  • język lazyjski საატი
  • język staroruski рѹбєжь
  • język krc бет
  • język karelski rauta

Nie wiem jaka jest polityka, ale jeśli chodzi o manx to taki istnieje pod nazwą język manx. Djstrong (dyskusja) 14:53, 25 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

Dzięki, niestety u żadnego z nich nie znalazłem wzmianki o językach. Poprawię manx, a resztę zostawię.

Odp:odmiana esperanto

[edytuj]
Odp:odmiana esperanto
Ok postaram się pamiętać. Ale czy nie ma to związku że w innych językach słowo może się różnie odmieniać w zależności od znaczenia? Marek Mazurkiewicz (dyskusja) 19:32, 30 lip 2012 (CEST)Odpowiedz

PS. Dodanie kropek mam wrażenie powoduje że szablon się nie zwija. Zobacz: przypadek pierwszy - kropki i numerki:

(1.1)

przypadek drugi - kropki:

przypadek trzeci - numerki:

(1.1)

przypadek czwarty - sam szablon:

O matko i przy okazji widać jak dziwnie się układają szablony w schodki. Działa tylko przypadek trzeci i czwarty. Marek Mazurkiewicz (dyskusja) 19:38, 30 lip 2012 (CEST)Odpowiedz


Oj...

[edytuj]

...chyba się mylisz. Nie o rdzeń tu chodzi. Mają to samo pochodzenie, więc są pokrewne. Poczytaj trochę albo skojarz sobie to „rodzinnie”: babcia → tatuś → synek. 77.253.235.124 (dyskusja) 14:50, 2 sie 2012 (CEST)Odpowiedz

Przepraszam, że się wtrącę, faktycznie nie tylko rdzeń się liczy, inaczej nie mielibyśmy nigdy w wyrazach pokrewnych numerków, a często mamy, więc liczy się też etymologia. Jednak po pierwsze fraktal i frakcja mają ten sam rdzeń, po drugie fraktal i frakcja mają to samo pochodzenie od łac. fractus - ułamany. Frakcja, bo to inaczej ułamek, a fraktal bo jego definicja mówi właśnie, że ma ułamkowy (niecałkowity) wymiar. Więc moim zdaniem jak najbardziej są one sobie pokrewne, jak by na to nie patrzeć. Olaf (dyskusja) 18:54, 2 sie 2012 (CEST)Odpowiedz
W zasadzie to już nie mój projekt. Znów się przyłapałem na tym, że mi na czymś tu zależy. Obiecuję, że to już ostatni raz, więc – róbta co chceta. /77.253.235.124 (dyskusja) 22:29, 2 sie 2012 (CEST)Odpowiedz

Przepraszam, będzie długi elaborat, ale chciałbym wyjaśnić sprawę. Według ZTH istnieją dwa warunki, które powinny spełniać słowa pokrewne:

  1. mieć ten sam rdzeń
  2. stanowić rodzinę wyrazów, pochodząc od siebie bezpośrednio bądź pośrednio (podkreślam, bo w cytacie w dyskusji 77.253.235.124 te słowa odciąłeś)

Ten sam rdzeń słowa frakcja i fraktal mają: „frak”, ewentualnie „frakt” z obocznością wymiany t/c. Taka sama oboczność t/c jest w podanym w ZTH przykładzie kot/kocur, więc zgodnie z ZTH ona nie przeszkadza.

Ok, teraz etymologia. Jeśli przyjmiemy taką interpretację, że słowa muszą od siebie pochodzić w prostej linii, to pojawiają się paradoksy i problemy w stosowaniu definicji, np.

  1. Nie byłyby pokrewne Polak, Polka, polski, bo nie pochodzą od siebie nawzajem, tylko zapewne od wyrazu Polska. Naprawdę nie są pokrewne? Na ogół w danej rodzinie wyrazów jest jedno słowo bazowe (np. Polska), od którego pochodzą inne (np. polski, polskość, Polak, Polka, itp.). W tym momencie słowa z danej rodziny byłyby pokrewne ze słowem bazowym, ale nie ze sobą nawzajem. To przeczy nie tylko zdrowemu rozsądkowi, ale także obecnie przyjętej w Wikisłowniku praktyce. Konsekwentne zastosowanie takiej interpretacji spowodowałoby konieczność zmiany prawie każdego artykułu z wyrazami pokrewnymi. Często tez trudno byłoby ustalić które słowo jest bazowe.
  2. Naprawdę nie wiem, czy rodzina pochodzi od rodzić lub odwrotnie, czy może pochodzą od dwóch różnych słów prasłowiańskich. W pierwszym przypadku rodzina i rodzić byłyby godne uznania za pokrewne, w ostatnim nie. W dodatku w pierwszym przypadku od tego, czy to rodzina jest podstawą, czy też rodzić, zależy z czym pokrewne byłoby słowo ród. Jak to ustalić? I po co?
  3. A co z England i English w angielskim? Jedno i drugie słowo miało odpowiednik staroangielski, więc nie pochodzą od siebie, tylko od dwóch słów z innego języka (staroangielskiego). Naprawdę nie powinny być pokrewne? Za to polskie Anglia i angielski już będą pokrewne, bo jedno pochodzi od drugiego, ale Ruś i ruski znów nie, bo to kalki odpowiednich słów z rosyjskiego, czyli nie pochodzą od siebie w prostej linii.
  4. Podobnie czy mama i matka są pokrewne? Obydwa słowa miały odpowiedniki prasłowiańskie, więc zgodnie z Twoją definicją nie, bo pochodzą od różnych słów z innego języka (prasłowiańskiego a nie polskiego). Tak rozumiany warunek często zresztą nie byłby możliwy do sprawdzenia. Wydaje mi się też, że po prostu nie ma sensu rozstrzygać czy słowa pochodzą od siebie w linii prostej, czy też pochodzą od odpowiedników prasłowiańskich, które pochodzą od siebie w linii prostej. Ale jeśli nie ma to sensu z prasłowiańskim, to dlaczego ma mieć sens z łaciną lub angielskim, które też wpłynęły na wiele innych języków, w tym polski?
  5. A może uważasz, że skoro pochodzą od siebie bezpośrednie odpowiedniki danych słów w innym języku, to już wystarczy? Ale tak właśnie jest z frakcją i fraktalem! Fraktal (ang. fractal) to zbiór, którego wymiar nie jest liczbą całkowitą, lecz ułamkiem (ang. fraction). Taka jest jego matematyczna definicja. Drzewo etymologiczne dla frakcji i fraktala ma identyczną strukturę jak dla Rusi i ruskiego – są to słowa bezpośrednio od siebie pochodzące w obcym języku, następnie przeniesione do polszczyzny.
  6. Często zresztą trudno stwierdzić, co od czego pochodzi, nawet bez udziału innych języków. Czy na przykład pojazd pochodzi od jazda, czy od pojeździć? Naprawdę musimy w to wnikać, zamiast uznać, że wszystkie te trzy słowa są pokrewne?
  7. Na koniec – sam nie stosujesz konsekwentnie tej interpretacji (bo i według mnie nie da się jej konsekwentnie stosować). Usunąłeś we frakcji z pokrewnych fraktala, a refrakcję zostawiłeś. Jednak przecież frakcja i refrakcja też nie pochodzą od siebie nawzajem, tylko od swoich odpowiedników obcojęzycznych.

Reasumując, podałem kilka argumentów, według których przyjęcie interpretacji „pochodzenia” wyłącznie jako „pochodzenia w linii prostej” prowadzi do paradoksów, niekonsekwencji, nieintuicyjnych rozstrzygnięć, jest zależne od sztucznych podziałów na języki (anielski/staroangielski) i sprawia, że zasady przestają być możliwe do stosowania. Proszę, przyjmijmy więc interpretację, w której „pośrednie pochodzenie” oznacza po prostu wspólnego przodka, a nie wyłącznie pokrewieństwo w linii prostej. Jeśli się nie zgadzasz, to zbij proszę punkt po punkcie moje argumenty. Jeśli się zgadzasz, to uściślę brzmienie zasad, żeby pasowały do dotychczasowego uzusu i nie było w przyszłości wątpliwości.

Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 18:24, 3 sie 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:błąd w bocie

[edytuj]
Odp:błąd w bocie

O, dziwne. Dzięki za informację. Olaf (dyskusja) 20:01, 6 sie 2012 (CEST)Odpowiedz

A tak, wiem. To efekt zastosowania dwóch niekiedy sprzecznych algorytmów, według których bot próbuje dodawać pokrewne – tego mapowania i algorytmu uwzględniającego dwuznaki. Jakoś nie mogłem się zebrać, żeby w tym podłubać, a błąd ma znikomą szkodliwość społeczną, bo nie zostawia w treści haseł śmieci, więc póki co tak to sobie trwa. Hm... to już półtora roku... Ech, w końcu pewnie trzeba by się za niego wziąć... Dzięki w każdym razie, że to oglądasz, dawaj proszę znać, jeśli jeszcze coś znajdziesz, bo akurat ten błąd wyjątkowo był mi znany, ale o poprzednim nie miałem pojęcia. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 17:32, 10 sie 2012 (CEST)Odpowiedz
Raczej życz mi czasu na naprawianie. Bo trudno o powodzenie, gdy człowiek nie ma wolnej chwili, żeby się za to wziąć, a to jednak trochę czasu by zajęło. Olaf (dyskusja) 00:14, 14 sie 2012 (CEST)Odpowiedz
No dobrze, poprawiłem, już nie usuwa tych swoich wpisów. Olaf (dyskusja) 10:31, 26 sie 2012 (CEST)Odpowiedz

kategoryzacja części mowy

[edytuj]

Zapraszam do dyskusji na temat - "Kategoryzacja części mowy". Pozdrawiam,--Spl908455 (dyskusja) 16:19, 9 sie 2012 (CEST)Odpowiedz

hidżab

[edytuj]

hej, zmiany polegające na usunięciu dobrego zdjęcia powinieneś rewertować, nie zaznaczać jako przejrzane ([4]). Pozdrowienia, Zu (dyskusja) 12:09, 11 sie 2012 (CEST)Odpowiedz

Rozumiem. To była tylko taka drobna uwaga, jeśli zdjęcie jest odpowiednie, nie ma potrzeby go usuwać/akceptować usunięcia przez kogoś innego. Uzupełniłam przykład w gioventù, przepraszam, przeoczyłam Twoją wiadomość na ten temat. Pozdrawiam, Zu (dyskusja) 13:14, 15 sie 2012 (CEST).Odpowiedz

Odp:άδεια

[edytuj]
Odp:άδεια

Uzupełniłem :) --Richiski (dyskusja) 16:46, 4 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:cimacio

[edytuj]
Odp:cimacio

Dzięki za czujność. Gdyby nie ta czujność, to dużo takich błędów nie zostałoby wykrytych. Wiadomo: co nagle, to po diable. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 11:09, 7 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:Język galicyjski - koniugacja czasownika xogar

[edytuj]
Odp:Język galicyjski - koniugacja czasownika xogar
Prawdę mówiąc, nie wiem o czym mówisz. Strona jest w Gramatyce j. galicyjskiego, podobnie jak strony koniugacji czasowników innych języków. Ja nie jestem zbyt wtajemnioczony w języki programowania. Jeżeli masz jakiś pomysł i możesz go zrealizować, to proszę bardzo: ja na to, jak na lato :)) --Richiski (dyskusja) 14:12, 17 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz
Dzięki, już się połapałem. W przyszłości będę szedł Twym śladem. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 14:30, 17 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:dzielenie

[edytuj]
Odp:dzielenie

Owszem dzielić się powstanie (a nawet już powstało), Olafbot zresztą automatycznie tworzy takie przekierowania, gdy istnieje hasło polskie z czasownikiem zwrotnym. Richiski zmienił na linkowanie zgodne z zasadami, zob. Wikisłownik:Nazewnictwo#czasowniki zwrotne. Dzięki temu nie trzeba się zastanawiać, czy czasownik zwrotny jest opisany w haśle z "się" w tytule (bo niektóre czasowniki mają tylko stronę zwrotną), czy bez, zawsze linkujemy do osobnego hasła, a tam może ewentualnie być przekierowanie. Olaf (dyskusja) 17:58, 17 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:dzielenie

[edytuj]
Odp:dzielenie

W tym przypadku istnieją dwa różne znaczenia czasownika dzielić się: 1) być dzielonym, rozczłonkowywać się bez przyimka lub z przyimkiem na: to znaczenie ma stronę bierną (być dzielonym) bo to czasownik przechodni - po hiszpańsku reflexivo, czyli że sam podmiot jest dopełnieniem bliższym, albo też jest bezosobowe; 2) dzielić się czymś z kimś: czyli oddawać komuś, udostępniać komuś część czego; w tym znaczeniu nie ma strony biernej, a w polskim jest to czasownik nieprzechodni (odwrotnie niż np. w hiszpańskim czy francuskim). Dlatego uważam, że powinno się ten fakt wyeksponować, tym bardziej, że tłumaczy się w zupełnie różny sposób na inne języki (np. w hiszpańskim 1. dividirse - la célula se divide en dos partes → komórka dzieli się na dwie części); 2) compartir - compartimos la comida - dzielimy się jedzeniem. Przypuszczenie, że hasło z odpowiednim rzeczownikiem odczasownikowym chyba nie powstanie, nie jest aż tak pewne. Może z czasem, aby ułatwić użytkownikom nie mówiącym po polsku naukę tego języka, dojdziemy do wniosku, że jest to praktyka użyteczna. Na razie mogę podlinkować to konkretne użycie (w geckim haśle) do samego bezokolicznika. Jednym z felerów - małych - naszego Wikisłownika jest to, że tworzymy hasła z myślą jedynie o polskojęzycznym użytkowniku. Tyle mojego. Pozdrawiam i dzięki za czujność :) --Richiski (dyskusja) 18:09, 17 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz

Ta dyskusja już odbyła się dawno temu i coś tam zostało ustalone - patrz moja odpowiedź wyżej. Olaf (dyskusja) 18:12, 17 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz

Za duży pośpiech

[edytuj]

Dobrze, że czuwasz, ale daj trochę czasu, aby poprawić po sobie. Poczekaj kilka minut :) --Richiski (dyskusja) 14:39, 18 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz

odp. wikizeroman

[edytuj]

Piszesz o gwarze cieszyńskiej w złym miejscu. Powinieneś na stronie Indeks:Polski - Gwara cieszyńska analogicznie do innych indeksów gwarowych. Liteman (dyskusja) 12:57, 17 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz

odp. dzięki za poratowanie. Nie mam pojęcia, jak tu sprawy działają i nawet jak Ci odpowiedzieć. Piszę przynajmniej takim sposobem. Całe to załatwiłem systemem "na wyczucie" i "skopiuj co się da". Mam nadzieję, że niczego nie rozwaliłem. A strona jest potraktowana trochę inaczej -dla użytku lokalnego. Wyrażenia niesamowicie szybko zaczęły zanikać i chce się jeszcze w tym kierunku coś podratować. A patrzę na to z perspektywy zaolziańskiej, czyli z czeskiej części cieszyńskiego. Zobaczymy. 19.9.12

Odp:Odp. derselbe (dieselbe, dasselbe)

[edytuj]
Odp:Odp. derselbe (dieselbe, dasselbe)

Dzięki za informację. Komentarze bot usuwa, ale tutaj Edyta sama przeniosła tekst do artykułu. Olaf (dyskusja) 23:35, 25 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:rzeczownik, rodzaj żeński, męski

[edytuj]
Odp:rzeczownik, rodzaj żeński, męski

Facta sunt. TNX :) --Richiski (dyskusja) 15:26, 5 paź 2012 (CEST)Odpowiedz

re:pypeć w esperanto

[edytuj]

Witam, ze strony http://eo.wiktionary.org/wiki/Vortaro_Germana-Esperanta_p wynika że powinno być pipso (po niemiecku Pips). Pozdrawiam, --SPL908455 (dyskusja) 18:06, 5 paź 2012 (CEST)Odpowiedz

Podlinkowanie w haśle muleta

[edytuj]

Witaj! Zastanowiła mnie zmiana, którą wprowadziłeś w przykładzie tego hasła, a konkretnie słowo sobie, podlinkowałeś do siebie samego. Nie bardzo mi to pasuje, chociaż moje podlinkowanie do sam może też nie było trafne. USJP linkuje słowa siebie, sobie do się. Jedyna opcja użycia słowa sobie, jaką podaje niezależnie od się, to jako wyraz dodawany do czasownika, podkreślający niezależność działania danego obiektu, używany często w formułach rozpoczynających bajki (np. pogadamy sobie, idź sobie, był sobie król). A to w tym zdaniu nie ma miejsca. Tak więc uważam, że powinno to być podlinkowane do się. Masz jakieś inne argumenty? Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 19:37, 11 paź 2012 (CEST)Odpowiedz

Przejrzałem hasło sobie i chyba zostawię tak, jak Ty to zrobiłeś, bo opis znaczenia (1.1) to wyjaśnia. Miałem pewne wątpliwości co do tego punktu. TNX. :) --Richiski (dyskusja) 12:42, 12 paź 2012 (CEST)Odpowiedz

Re: abevacuatio

[edytuj]

Nie, błąd wynikał z niezauważenia, że szablon wrzucił oba rodzaje. Poprawiłam. Alessia (dyskusja) 21:08, 15 paź 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:Pytanie o bota

[edytuj]
Odp:Pytanie o bota

Owszem, masz rację, Olafbot aktualizuje listy na podstawie ostatnich zmian, ale z pominięciem botów. To dlatego, że boty jak dotąd nic nie wnosiły, Olafbot był jedynym botem sprzątającym błędy, które sam wykrywa, a przeglądanie wkładu botów interwiki bardzo wydłużałoby codzienny czas pracy bota. Spróbuję coś z tym zrobić, ale w tej chwili naprawdę nie mogę - przygotowuję się do ciężkiego egzaminu. Olaf (dyskusja) 12:59, 21 paź 2012 (CEST)Odpowiedz

Zaktualizowałem tę listę. Jednak EquadusBot nie poprawił wszystkich starych szablonów odmiany, choć z pewnością zrobił dużo dobrej roboty. Algorytmu jednak na razie nie zmieniam, ciągle brak czasu. Pozdr. Olaf (dyskusja) 00:15, 7 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Odp. Sierra Leone

[edytuj]

Masz rację, powinien być rodzaj nijaki. Ta "Sierra" mnie zmyliła :) Agnese (dyskusja) 16:48, 22 paź 2012 (CEST)Odpowiedz

re:Morfemy w esperanto

[edytuj]

Witam. Dzięki za przestrogę, będę miał to na uwadze. Pozdrawiam, --SPL908455 (dyskusja) 18:46, 24 paź 2012 (CEST)Odpowiedz

Szablon ==

[edytuj]

Jeżeli uważasz, że to dobry pomysł, to może ktoś przeleci słownik botem, przynajmniej dla tych prostych form. 83.175.182.12 (dyskusja) 16:05, 25 paź 2012 (CEST)Odpowiedz

Ad [5]

[edytuj]

Mitologicznych było co najmniej dwóch, jeden historyczny. Liczba mnoga jest. /83.175.182.12 (dyskusja) 10:44, 26 paź 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp:bot niszczy hasła

[edytuj]
Odp:bot niszczy hasła

Dzięki za zauważenie i zgłoszenie, już nie będzie psuł. Swoją drogą, nazwa szablonu jest IMO wyjątkowo nieszczęśliwa. Pozdrawiam / Alkamid (dyskusja) 14:06, 29 paź 2012 (CET)Odpowiedz

Zgadzam się z przedmówcą. Wyjątkowo niefortunna nazwa. Ponieważ oprócz naszych dwóch botów są też inne, rzadziej używane kody, które też parsują wikitekst (np. EquadusBot, YarlBot, skrypt Tostera, Sprzątanie Kodu), a nie widzę powodu, żeby teraz wszyscy przerabiali to wszystko, bo ktoś zdefiniował akurat szablon o takiej nazwie, więc po prostu zmienię jego nazwę. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 19:42, 29 paź 2012 (CET)Odpowiedz
Spojrzałem na te hasła i wydaje mi się, że to jest w ogóle pomyłka. Równoważność jest najbardziej oczywistą formą podobieństwa znaczeń, więc to nie powinno być w uwagach, tylko w synonimach. I wydaje mi się, że dodawanie takiego szablonu tylko zaciemnia kod. Jednak całkiem go wyrzucę... Olaf (dyskusja) 19:55, 29 paź 2012 (CET)Odpowiedz

Odp: Pszysłówki to nie przymiotniki

[edytuj]

Kłaniam się! Dziękuję za zwrócenie uwagi. Dotychczas tej pory nie zdawałam sobie sprawy, że jest to błąd. Przejrzę stosowne hasła (np. jak pewnie widziałeś, zrobiłam całą grupę słów "bardzo"), naniosę poprawki i będę starała się nie popełniać tego błędu w przyszłości. Doszlifuję też znajomość szczegółowych zasad tego typu, ale tak czy owak miej proszę na oku moje edycje. Pozdrawiam serdecznie! Coreana (dyskusja) 12:45, 30 paź 2012 (CET)Odpowiedz

Kolokacja a wyrazy pokrewne w językach typu chiński i koreański - pytanie

[edytuj]

No to mam pytanie, konkretnie dotyczące treści hasła 토론 (dyskusja). Są tam następujące kolokacje i/lub wyrazy pokrewne: 토론자 (rzecz. uczestnik debaty), 토론회 (rzecz. klub dyskusyjny), 토론하다 (czas. dyskutować) i 토론되다 (czas. podjąć dyskusję). Jak rozdzielić wśród nich wyrazy pokrewne i kolokacje? Rzeczowniki do pierwszej, kolokacje do drugiej grupy? Dodam, że oba czasowniki można też zapisać jako 토론을 하다 (dosł. robić dyskusję) i 토론을 되다다, gdzie ~을/를 to końcówka dopełniacza. I wtedy czasowniki te są zapisywane jako dwa słowa, choć o dokładnie takim samym znaczeniu. Pozdrawiam jeszcze raz! Coreana (dyskusja) 12:58, 30 paź 2012 (CET)Odpowiedz

Dodam, że rozumiem rozróżnienie kolokacji i wyrazów pokrewnych w językach europejskich, ale po prostu w przypadku koreańskiego się gubię... Coreana (dyskusja) 13:01, 30 paź 2012 (CET)Odpowiedz

Kola

[edytuj]

Nie mam pewności. Ze zwrotu "język kola" dowiadujemy się, że jest to rzeczownik nieodmienny, bo inaczej byłoby "język koli", więc rodzaj nijaki bardziej tu pasuje. / 89.74.233.156 (dyskusja) 15:01, 30 paź 2012 (CET)Odpowiedz

Rzeczowniki obce, nieugruntowane w polszczyźnie, zakończone na samogłoskę, są nieodmienne. Będziemy więc mieć "język kola", "lud Kola", "wyspa Kola" zaś przy odmianie: "mówię w (tym) kola", "spotkałem (tych) Kola", "płynę na (to) Kola". 89.74.233.156 (dyskusja) 15:25, 30 paź 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:PytanieOdp:Pytanie

[edytuj]
Odp:Pytanie

Jeszcze nie jestem po egzaminie, ale poprawiłem. To jakaś zmiana w silniku Mediawiki. Zapewne jak zwykle poprawiają użyteczność w ramach kolejnej odsłony "Wikipedia Usability Initiative", i tak dobrze że tylko tyle padło, bo bywało gorzej. Olaf (dyskusja) 18:19, 7 lis 2012 (CET)Odpowiedz

re:chrząszcz majowy -> chrabąszcz majowy

[edytuj]

Witam. Wczoraj miałem wątpliwości, widocznie Mojmir nazwał tego owada tak na nazwał. Według niego - Maikäfer, melolontha vulgaris, chrząszcz majowy. Nazwa wilamowska "mǡjkefer" jest pochodną nazwy niemieckiej "Maikäfer". Prawdopodobnie zasugerował się nazwą gatunku. Pozdrawiam, --SPL908455 (dyskusja) 20:18, 7 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Odp. Pytanie

[edytuj]

Hej, dlatego, że moim zdaniem to nie jest odpowiednie miejsce na tę informację. Odpowiednie miejsce byłoby wg mnie przy konkretnym znaczeniu, np.

Erde
rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1) ziemia, gleba
(1.2) nazwa własna (???) astr. Ziemia

Tworząc hasła w jęz. polskim nikt się jeszcze tą nadrzędnie traktowaną nazwą własną nie udławił, ponieważ nazwy własne są pisane dużą literą, a rzeczowniki pospolite w jęz. polskim małą, wiec nigdy nie znajdą się w tym samym haśle. To po pierwsze. Po drugie - nazwy własne podlegają (chyba?) zawsze jakiejś kategorii (geogr., astr., imię żeńskie/męskie - tu przydałby się szablon, ...) i w tym momencie kwalifikator automatycznie wskazuje na to, że jest to nazwa własna. Zapis (1.1) nazwa własna, geogr. (albo odwrotnie) wydaje mi się być masłem maślanym, dlatego zrezygnowałam z takiego zapisu. Podsumowując - uważam, że traktowanie nazwy własnej jako kategorii nadrzędnej przy rzeczowniku jest często nieporadne, natomiast jako kategorii zależnej od konkretnego znaczenia tego rzeczownika byłoby zawsze ok.

Jak poprawiłbyś hasło Erde? (bo obecny zapis jest przecież błędny)

Przy okazji dziękuje Ci za poprawianie moich błędów - przyznam, ze ich nie zauważam. Szczególnie gdy edytuję 50 haseł w jednym oknie i dużo kopiuję. Nie mówiąc o tym, ze z trudem dostrzegam różnicę między {{ i [[ i innymi kreseczkami, haczykami i kropkami. Może masz jakiś pomysł, jak mogłabym tych błędów uniknąć, albo sama je poprawić, żeby zaoszczędzić innym czasu? Jak Ty w ogóle je znajdujesz?

Pozdrawiam serdecznie --EdytaT (dyskusja) 13:39, 9 lis 2012 (CET)Odpowiedz
Właśnie takiego powielania chciałam uniknąć, ale jeżeli uważasz, ze tak będzie dobrze, to ok. Pozdrawiam serdecznie --EdytaT (dyskusja) 14:13, 9 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:pend

[edytuj]
Odp:pend

Rzeczywiście coś tu namieszałam. Poprawiłam w sendepende. Przepraszam, że odpowiadam po tak gigantycznej przerwie. Wstyd się przyznać. Dopadło mnie wypalenie słownikowe i miałam opór przed logowaniem. Ale już mi lepiej. Zamierzam więc dalej pracować nad esperantem, muszę tylko się zorientować, co się pozmieniało. Dobromiła (dyskusja) 12:46, 13 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Dzięki. Będę korzystać. Są super. Dobromiła (dyskusja) 13:03, 13 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:stary błąd bota

[edytuj]
Odp:stary błąd bota

Hej. To była jednorazowa akcja, którą potem ręcznie sprawdzałem, wychodzi na to że znalazłeś jedyne niepoprawione słowo. Pozdrawiam / Alkamid (dyskusja) 12:51, 14 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:wgłębienie

[edytuj]
Odp:wgłębienie Wydaje mi się, że kavo pasuje do obu znaczeń, natomiast alveolo jest określeniem specjalistycznym, więc na wszelki wypadek wyrzuciłam. Nie lubię takich ogólnych słów, bo włażą różne niuanse i ciężko stwierdzić, czy dane słowo w jednym języku dokładnie odpowiada znaczeniu słowa w innym języku. Dobromiła (dyskusja) 14
14, 15 lis 2012 (CET)

supernatant

[edytuj]

Nie, właśnie nie jestem pewien i na poczatku napisałem to jako jedno znaczenie, więc może lepiej do tego powrócić? I sorry, że nie dałem linków do innych słów i że źle, dałem przypisy, nie wiedziałem, że robi się to tak jak na Wikipedii. Ethefor (dyskusja) 21:15, 19 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:Nowe języki

[edytuj]
Odp:Nowe języki

Nienieniecki to mój ulubiony przymiotnik ;-) Pozdrawiam / Alkamid (dyskusja) 07:22, 21 lis 2012 (CET)Odpowiedz

z pamięci

[edytuj]

Witaj! Scaliłeś wyrazy „z pamięci” w jeden link ([6], [7]), ale mam pewne wątpliwości: można recytować z pamięci (frazeologizm), czyli potocznie z głowy, jednak „tracić z pamięci” oznacza raczej czynność dosłowną, fakt zapomnienia czegoś. Jak uważasz? Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:17, 21 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:czasowniki

[edytuj]
Odp:czasowniki

Witaj! Uważam, że jest tak, jak mówisz, czyli te znaczenia występują tylko w formie niedokonanej. Warte porównania są także słowniki {{Zdanowicz1861}} i {{Karłowicz1900}}, jak również hasła naciskać, pryskać, gwizdać / gwizdnąć. Korzystając z okazji i obserwując znaczenia (1.1-2, 2.2) hasła trzeć, przyznam, że czasem zastanawia mnie brak przecinka w sąsiedztwie imiesłowów przysłówkowych, nawet w tak krótkich definicjach (zob. [8], [9]). Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 18:26, 23 lis 2012 (CET)Odpowiedz

niespodzianka

[edytuj]

Dziękuję za pouczenie postaram się nie powtarzać tego błędu i dziękuję że udoskonaliłeś wprowadzone przeze mnie hasło. Pozdrawiam:) Grzegorznadolski (dyskusja) 18:18, 24 lis 2012 (CET)Odpowiedz

niezweryfikowane tłumaczenia

[edytuj]

Witaj! Napotkałem kiedyś taki szablon: {{zweryfikuj}}. Służy on do wrzucania niezweryfikowanych tłumaczeń do osobnej kategorii, co przyszło mi na myśl po spojrzeniu na brakujące numerki w haśle „zamówienie”. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 17:32, 26 lis 2012 (CET)Odpowiedz

jet set

[edytuj]

Wydawało mi się to za skomplikowane na tłumaczenia, a pasowało na etymologię (która w tym wypadku mogłaby wykluczać niezgodne z nią znaczenia), ale nie znam ani tego wyrażenia, ani zwyczajów na Wikisłowniku, więc rób, co uważasz. Ming dodał to wyrażenie w haśle śmietanka [10], więc może wie, jak dokładnie się go używa. BartekChom (dyskusja) 19:32, 26 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:Podział sekcji na linie

[edytuj]
Odp:Podział sekcji na linie

Dzięki za znalezienie błędu. Teraz jeszcze tylko muszę wymyślić jak to poprawić... Olaf (dyskusja) 21:13, 27 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Kaśka

[edytuj]

Ok, cofnąłem Kaśkę, zarchiwizowałem dyskusję. Olaf (dyskusja) 19:54, 28 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:potrzebne - długa lista

[edytuj]
Odp:potrzebne - długa lista

Jasne - w przyszłym tygodniu, bo jestem w podróży. Alkamid (dyskusja) 17:42, 30 lis 2012 (CET)Odpowiedz

Zrobione. Pozdrawiam / Alkamid (dyskusja) 09:34, 5 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:busy

[edytuj]
Odp:busy

Dziękuję :). Zastanawiałem się właśnie nad kolejnością sekcji językowych, ale widzę, że bot automatycznie uporządkował hasło („lat”). Z obecnością lub brakiem szablonu {{tłumaczenia}} może być podobnie. Pomyślę dziś nad wskrzeszeniem dyskusji w Barze. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:41, 3 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:nawias

[edytuj]
Odp:nawias

No cóż, kolejne znaki wyglądały następująco: [[Y]] [[Z]]|(TYTUŁ_ARTYKUŁU (1.1}}. Ponieważ TYTUŁ_ARTYKUŁU był napisany pismem hebrajskim, więc przełączył na wyświetlanie tekstu od prawej do lewej do końca podpisu. W efekcie na ekranie wygląda to dobrze, bo początkowy nawias otwierający przed tytułem zgrywa się z odwróconym napisem "(1.1". A bot się nabrał i uznał, że "(1.1}" to literówka. Generalnie to jest zła praktyka, nie powinno się robić takich dziwnych machlojek w kodzie, tylko użyć ‎ i oddzielić tekst hebrajski od napisu "(1.1)", o tak. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 19:12, 3 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:dni otwarte

[edytuj]
Odp:dni otwarte

Natomiast w USJP jest w liczbie mnogiej. Dla mnie lepiej pasowałoby w pojedynczej ze względu na to, że w hiszpańskim jest w lp. Nie wiem, co z tym fantem zrobić (???). Co byś proponował? --Richiski (dyskusja) 15:04, 5 gru 2012 (CET)Odpowiedz

To jeżeli możesz, zrób to przekierowanie, bo ja nie jestem zbyt «kumaty» w sprawach związanych z «zakrystią». Dzięki :) --Richiski (dyskusja) 20:42, 5 gru 2012 (CET)Odpowiedz

re: {{SWOonline}}

[edytuj]

hej, nie działa, wzięłam je automatycznie skąd: Wikipedysta:ABX/francuski/swo. Jednak strony ABX są dość stare (i nieaktualizowane), może czas zdecydować się co powinniśmy z nimi robić... Zu (dyskusja) 17:18, 5 gru 2012 (CET)Odpowiedz

To super. Tylko listy dalej nie będą aktualizowane, ale to chyba nie jest wielki problem. Pozdrawiam, Zu (dyskusja) 12:58, 6 gru 2012 (CET)Odpowiedz

mnich i kastrowanie

[edytuj]

Renata Grzegorczykowa Czasowniki odmienne we współczesnym języku polskim, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Warszawa 1969, s. 56: bydlęcić 'czynić podobnym do bydlęcia', mniszyć 'uczynić kogo mnichem i pszon kastrować', zniewieścić, 'uczynić zniewieściałym'.

I jeszcze taki fragment prozy: Czemu ich od młodości mniszyć? Czemu od młodości nie swoić ich do tego ubioru, w jakim będą całe życie chodzić?

Resztę masz w Karłowiczu 1900.

89.78.160.39 (dyskusja) 12:17, 8 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Ad rżebrzyniak

[edytuj]

Czy ten wóz nie mógł też służyć do przewożenia innych zbóż (tylko żyta) albo siana? --Richiski (dyskusja) 15:06, 9 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Sorry, rozumiem: nie przejrzałem historii edycji tego hasła. BTW: Zastanawiałem się nad możliwą etymologią tego hasła i podejrzewam, że może tu mieć miejsce czasownik brzyć [11], bo zwożenie snopków na takim wozie - a jeszcze na żeleźniakach - musiało powodować stratę ziarna na polu, a tym samym wabić ptactwo. To tylko takie moje przemyślenia. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 15:25, 9 gru 2012 (CET)Odpowiedz
Mały wkręt. Tak na chłopski rozum: nie wyobrażam sobie, aby praktyczny chłop miał wóz tylko do żyta, a siano czy pszenicę woził czym innym. Powszechne na wsi są i były wozy drabiniaste. Etymologia może prowadzić do „żebro”, bo wóz ma konstrukcję szkieletową, po to aby był lżejszy i można było naładować na raz więcej urobku zebranego z pola. 89.78.160.39 (dyskusja) 14:40, 12 gru 2012 (CET)Odpowiedz

re: Zu usuwa stronę le Polonais passe par tout

[edytuj]

Ok, przywracam. Zu (dyskusja) 15:26, 10 gru 2012 (CET)Odpowiedz

ceglany

[edytuj]

Kolor to raczej „ceglasty”. Oczywiście znajdą się tacy, którzy powiedzą „ceglany”, ale purystycznie i normatywnie to chyba jednak błąd. Masz dostęp do jakichś drukowanych źródeł? 89.78.160.39 (dyskusja) 13:49, 12 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Ano właśnie, w drugim znaczeniu wydaje się, że potrzebne jest dookreślenie: „ceglany kolor”. Pasowałoby to do definicji: „związany z cegłą, dotyczący cegły”. Słysząc „Mam ceglaną ścianę.” nikt nie pomyśli o farbie koloru cegły, ale „Mam ceglastą ścianę.” – już wiadomo, że chodzi o barwę. Doroszewski chyba poszedł za daleko. Ewentualnie można by dodać kwalifikator rzad., albo opisać odsyłając do poprawniejszej formy. 89.78.160.39 (dyskusja) 14:29, 12 gru 2012 (CET)Odpowiedz
We wszystkich podanych przez Ciebie linkach, „ceglany” nie występuje samodzielnie, nadto ta bluza jest raczej fioletowa, a nie w kolorze cegły. Poza tym poziom znajomości polszczyzny u marketingowców, jak pewnie sam nie raz zauważyłeś, nie raz woła o pomstę do nieba, więc raczej nie należy się tym podpierać. 89.78.160.39 (dyskusja) 15:09, 12 gru 2012 (CET)Odpowiedz

koniowodny

[edytuj]

Redukujesz hasło do czerwonolinkowego odsyłacza, usuwając definicję i ilustrację. Dodajesz kwalifikator rzad. jakbyś miał dostęp do jakichś statystyk. Dobrze wiesz co robisz?! 89.78.160.39 (dyskusja) 20:05, 12 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Tego jeszcze nie widziałem: przypisy w opisie edycji. :-))))))) Gratuluję pomysłowości. 89.78.160.39 (dyskusja) 20:15, 12 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp.: Pytanie

[edytuj]

Bo nie jest pełna: powinien być albo szablon dotyczący odmiany we wszystkich czasach, a nie tylko jednym, albo odwołanie do szablonu z koniugacją I. Albo do całej strony z pełną odmianą, jak np. ta. Ale że to czasownik regularny, to myślę że link do koniugacji wystarcza. Zaraz go dodam. Ming (dyskusja) 16:05, 13 gru 2012 (CET)Odpowiedz

No ale co z tego, że jest krótka odmiana dotycząca tylko jednego czasu, a co z resztą? Przydałyby się takie szablony, jak w hiszpańskim. Włoska koniugacja jest prosta, to nie jest trudne żeby kliknąć na dodany szablon i sobie dodać cząstkę don- przed końcówkami. Inaczej z czasownikami regularnymi, tam dobrze dodawać odmianę. Ming (dyskusja) 16:16, 13 gru 2012 (CET)Odpowiedz

O funkcjach

[edytuj]

Witaj! Właśnie na fali Twojej edycji w haśle nawarzyć piwa, gdzie poprawiłeś - i słusznie - kwalifikację na związek frazeologiczny, zastanawiałem się, czy ma sens stwierdzenie związek frazeologiczny w funkcji czasownika. Inne związki frazeologiczne w funkcjach przysłówka czy rzeczownika mogą być zastąpione przez jedno słowo (przysłówek czy rzeczownik). W przypadku związków, których głównym elementem jest czasownik - gdzie jest on osią grupy werbalnej - nie można o nich powiedzieć, że związki te pełnią funkcję czasownika, bo ich funkcja jest o wiele bardziej złożona, a mianowicie, jest to funkcja orzeczenia. Dlatego wydaje mi się, że w takich przypadkach nie na miejscu - i niepoprawny - jest ten dodatek w funkcji czasownika. Co Ty na to? Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 12:24, 14 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:gap

[edytuj]
Odp:gap

Dziwne. Dzięki za zauważenie, popatrzę skąd się to wzięło. Olaf (dyskusja) 22:24, 14 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:Hasła w lm

[edytuj]
Odp:Hasła w lm

Ja nie utworzyłem strony hasła, bo ta już istniała. Idąc za Twoim rozumowaniem należałoby podważyć również istnienie szablonów wprowadzających różne formy pochodne czasowników czy przymiotników, a takich stron jest już mnóstwo na naszym Wikisłowniku. Nie widzę rożnicy między tym przypadkiem a np. alzare, gdzie podstawową formą jest tylko czasownik włoski, a hiszpańskie formy są pochodne. Zatem jeżeli wstawiamy formy czasowników, przymiotników - zawsze do stron już istniejących i utworzonych od formy podstawowej - to nie widzę pwodu, dle którego nie należałoby stosować tego samego kryterium do rzeczowników. Tym bardziej że korzyści z tego płynące są widoczne, a miejsca przecież nie brakuje. Chyba, że podasz mi przyczyny, dla których taki proceder jest niekorzystny dla słownika. DIXI :) --Richiski (dyskusja) 16:57, 16 gru 2012 (CET)Odpowiedz

re:Prośba o większą staranność

[edytuj]

Uwagę o większą staranność przyjmuję z pokorą, i przepraszam za moją uciążliwość. Pozdrawiam, --SPL908455 (dyskusja) 21:21, 17 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:dek unu i kolejne

[edytuj]
Odp:dek unu i kolejne

Nie powinno być morfologii, to w końcu osobne wyrazy, i nawet w którymś to skasowałam, ale w reszcie już zapomniałam. Dobromiła (dyskusja) 10:02, 18 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Re: cheder, mełamed

[edytuj]

Zrobione. Pozdrawiam. Alessia (dyskusja) 15:15, 18 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:Wikipedysta:Olafbot/SK/błędy techniczne

[edytuj]
Odp:Wikipedysta:Olafbot/SK/błędy techniczne

Postaram się zmienić, ale dopiero jakoś w styczniu. Olaf (dyskusja) 07:33, 19 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Tajwan

[edytuj]

OK. Dawno mnie tu nie było, więc pewne rzeczy mi umykają. Dzięki za korektę :) 神秘美人 (dyskusja) 18:28, 19 gru 2012 (CET)Odpowiedz

gaucho

[edytuj]
M. lm
"Dwaj gauchos, istne centaury, przygarbieni na szyjach koni, pędzą za nim, aż ziemia dudni i trawy z pod kopyt wylatują daleko w powietrze. Wokoło rozlegają się okrzyki dzikie." (Adolf Dygasiński Wielkie łowy)
D. lp
"Elegancki, ale wyraźnie inspirowany folklorem meksykańskim jest strój w stylu gaucho." (Bożena Rejakowa Kulturowe aspekty języka mody)
D. lm
"Dookoła gauchos wywiązała się polemika, w której głos zabierali Domingo Faustino Sarmiento." (Jan Drohojowski Ameryka Łacińska z bliska)
B. lp
"Atakowano odrębności kulturowe imigrantów (Europejczyków przecież), oskarżano ich o bezbożnictwo i „komunizm", przeciwne „prawdziwej" Argentynie uosabianej przez gaucho, symbol tzw. charakteru narodowego i postulat jednostkowego." (Tadeusz Łepkowski Dzieje Ameryki Łacińskiej: od schyłku epoki kolonialnej do czasów współczesnych, tom 2)
B. lm
"W dokumentach z epoki kolonialnej, obok włóczęgów i rozbójników wymienia się gauderios i gauchos." (Kontynenty, 1973)
"Pierwsze flamenco Kowala i Panajezusowa pieśń sefardyjska brzmiały jak stare piosenki śpiewane o czwartej nad ranem przez gauchos w zadymionym barze argentyńskiej prowincji." (Teatr 2006)
"Zdaniem Carlosa Alberto Leumanna Martin Fierro Hernandeza przyczynił się do umocnienia więzi łączących gauchos z całą ludnością argentyńską dzięki swej tak potrzebnej w tym okresie filozofii „patriotycznej"." (Poezja, 1968)
"Gauchos można zobaczyć w specjalnych, czarnych lub ciemnobrązowych, spodniach (bombachas), długich, skórzanych butach, luźnej, nieco rozchełstanej, białej koszuli z przewiązaną na szyi czerwoną chustką." (Tadeusz Paleczny Zbiorowości etniczne w Ameryce Łacińskiej – odrębność czy asymilacja)
N. lp
"Przez chwilę zdawało mi się, że mam do czynienia z Rudym Joe, najsłynniejszym gaucho naszych czasów, a tu nic podobnego." (Adam Gruda Granica wielkiej przygody)
"Stając się gaucho, stajesz się innym człowiekiem." (Marek S. Huberath Druga podobizna w alabastrze),
N. lm
"Mając poparcie arystokracji i kleru katolickiego, przy pomocy oddziałów zbrojnych złożonych z gauchos i Murzynów zjednoczył Argentynę w jedno scentralizowane państwo." (Tadeusz Manteuffel, Józef Wolski, Mieczysław Żywczyński Historia powszechna)
Ms. lp
"W jego antologii można znaleźć limeryk o gaucho." (Anna Bikont, Joanna Szczęsna Limeryki, czyli o plugawości i promienistych szczytach nonsensu)
Ms. lm
"Realizowano kino gatunkowe (tangos, dramaty kryminalne, filmy o gauchos wypasających bydło na rozległych preriach..." (Tadeusz Lubelski, Adam Garbicz Encyklopedia kina)

Sorry, ale nie chce mi się wstawiać tych wszystkich przypisów. Chcesz, to przepisz. 89.78.160.39 (dyskusja) 00:50, 23 gru 2012 (CET)Odpowiedz

PS. Tak przy okazji: znajdź gdzieś źródło na to, że flagsztok, to w języku polskim (nie niemieckim) kolokacja. Ja mam zamiar trzymać się swego. / 89.78.160.39 (dyskusja) 05:21, 23 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:gaucho

[edytuj]
Odp:gaucho

Faktycznie przypadek gaucho jest ciekawy, bo w Narodowym Korpusie Języka Polskiego forma gauchos jest używana 22 razy a gauchowie tylko 2 razy, choć słowniki jednogłośnie stwierdzają, że poprawna jest forma gauchowie.

Ja akurat zmieniam pracę i nie bardzo mam czas pilotować jakąkolwiek sprawę. Może sam zapytaj? Poradnia PWN w ogóle nie odpowiedziała mi na pytania, poradnia z UW odpowiedziała mi kiedyś ale po miesiącu, za to błyskawicznie, w ciągu jednego dnia, odpowiada Internetowa Poradnia Językowa:

Co prawda niestety nie umieszczają na WWW odpowiedzi, więc trzeba cytować samemu w dyskusji.

Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 11:47, 23 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Pantokrator vs. pantokrator

[edytuj]

Wydaje mi się, że pomyliłeś dwa różne znaczenia: Pantokrator - jako nazwę własną, gdzie blm, i pantokrator jako rodzaj obrazu, z lm [12] - pantokratory. --Richiski (dyskusja) 18:06, 23 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Z tym słowem jest podobnie jak z tytułem modlitwy Ojcze nasz a rzeczownikiem potocznym ojczenasz (odmówić kilka ojczenaszów); czyli Pantokrator ma jako synonim Jezus Chrystus, blm, a pantokrator (w lm pantokratory) ma jako synonim dzieło sztuki. Dobrze byłoby utrzymać obie wersje. Wesołych świąt :) --Richiski (dyskusja) 19:54, 23 gru 2012 (CET)Odpowiedz

pantokrator vs. Pantokrator

[edytuj]

W okolicznościach bożonarodzeniowych narodził się nam chrystusowy temat do dyskusji.

IMO Twój ruch był pochopny. No niestety różne źródła słownikowe stosują różne pisownie. To, na które powołałeś się robiąc przenosiny, jest akurat najsłabsze. Autorowi hasła w słowniku PWN miesza się ikonograficzny „pantokrator” rodem z prawosławia z „maiestas domini” pochodzącym z symboliki chrześcijaństwa zachodniego. Ten prawosławny nigdy nie siadywał na tęczy, a musisz wiedzieć, że pisarze ikon są baaaardzo konserwatywni i skrupulatni. Gdy przejrzysz archiwa dyskusji Wikisłownika, znajdziesz jeszcze kilka nieścisłości, na których już przyłapaliśmy PWN. Jak mawiał Sabała: „Pewuenowi wirz, ale niedowirzoj”.

Aktualnie uporządkowałem sprawę oddzielając dwa pojęcia: termin ikonograficzny od przydomka Chrystusa. Tak jest logicznie i dopóki nie rozstrzygniemy tego poważnym źródłem, sugeruję tak właśnie zostawić. Pozdrawiam 89.78.160.39 (dyskusja) 01:19, 24 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:plotkarka

[edytuj]
Odp:plotkarka

Jasne, dzięki za uwagę. Ludmiła Pilecka ⇒ dyskusja 21:53, 26 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:etymn i etym

[edytuj]
Odp:etymn i etym

Na razie żadne zestawienie tego nie wyłapuje. W sumie nie bardzo wiem, jak to odróżnić. Ewentualnie można by założyć, że etymn z innymi językami niż język danej sekcji nie występuje inaczej niż po szablonie {{por}}, ale przypuszczam, że znalazłoby się sporo wyjątków. Jeśli masz inne pomysły, daj znać. Pewnie spróbuję coś dorobić, ale prawdopodobnie dopiero za jakiś miesiąc. Olaf (dyskusja) 22:44, 26 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Odp:forma żeńska

[edytuj]
Odp:forma żeńska

Dziękuję za listę. Zetzecik (dyskusja) 13:42, 27 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Etymologia w arabskich przysłowiach i związkach frazeologicznych

[edytuj]

Wiem, ale spróbuj podlinkować wiele arabskich słów i zobaczysz co Ci wyjdzie :) Al Kuhul (dyskusja) 12:29, 28 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Bardzo proszę o nieusuwanie terminu znaczenie z haseł o przysłowiach. Wiem co robię i które hasło wymaga tego słowa (wyjaśniającego, że zapisana definicja niesie ze sobą znaczenie - sens przysłowia, nie jego dosłowne tłumaczenie). Al Kuhul (dyskusja) 12:32, 28 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Mimo to wolę, żeby było "znaczenie". Wiem gdzie się stosuje szablon dosł., używam go. Nie zgłaszałem; tu chodzi o kierunek zapisywania słów, w językach semickich jest odwrotnie niż w reszcie języków. Wikisłownik jest dostosowany do kierunku z lewej do prawej. Al Kuhul (dyskusja) 12:40, 28 gru 2012 (CET)Odpowiedz

tulipanek

[edytuj]

http://www.miejski.pl/slowo-Tulipanek 89.78.160.39 (dyskusja) 22:07, 28 gru 2012 (CET)Odpowiedz

Jak mawia papa Wales: śmiało edytuj. 89.78.160.39 (dyskusja) 15:38, 31 gru 2012 (CET)Odpowiedz