Przejdź do zawartości

Dyskusja wikisłownikarza:Tommy Jantarek

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Dodaj temat
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Najnowszy komentarz napisał(a) 12 lat temu Al Kuhul w wątku ليس
Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Zu (dyskusja) 22:06, 22 kwi 2011 (CEST)Odpowiedz

Nie przejmuj się, to raczej tylko techniczne kwestie. Będę sprawdzać Twoje edycje i w razie czego dodawać jakieś szczególiki. Pytaj śmiało, jeśli będą jakieś niejasności, Zu (dyskusja) 11:53, 23 kwi 2011 (CEST)Odpowiedz

re: liczby rzeczowników

[edytuj]

cześć! mamy szablon {{S|du}}; myślisz, że byłby odpowiedni czy lepiej utworzyć nowy/inny? Zu (dyskusja) 21:33, 25 kwi 2011 (CEST)Odpowiedz

więc jest {{s|lp}}, {{s|du}}, {{s|lm}} (a tu skróty w razie czego: Pomoc:Skróty używane w Wikisłowniku). pozdrowienia! miłej pracy! :-) Zu (dyskusja) 22:43, 25 kwi 2011 (CEST)Odpowiedz
kiedy pracowałam nad włoskim (np. Kategoria:Gramatyka języka włoskiego), zrobiłam sobie właśnie taki szablon dla koniugacji jaki podałeś w pkt 3... Wg pkt 1. byłoby najporęczniej, ale zgadzam się z Tobą - nieczytelnie. myślę, że oddzielna strona byłaby najlepsza, francuski ma już np. tak Aneks:Język francuski - odmiana czasownika être, ale to zbyt pracochłonne. Zu (dyskusja) 23:40, 25 kwi 2011 (CEST)Odpowiedz

ad silikonowy potwór

[edytuj]

Nie podam ci źródła, bo jest to zwrot frazeologiczny funkcjonujący w języku dość nagminnie, aczkolwiek chyba nie ujęty jeszcze w słownikach "normatywnych". Jest to z pewnością sformułowanie negatywnie nacechowane, a nawet obraźliwe, co wynika z etymologii słowa potwór stosownego w stosunku do jakiejś osoby, a także z użycia tego związku frazeologicznego ( w pierwszym znaczeniu) w kontekście. I na miłość boską kiedy wolny z założenia Wikisłownik przestanie być kalką, a właściwie "przepisywanką, tudzież wklejanką z innych słowników. Język jest zjawiskiem żywym!!! Krokus (dyskusja) 23:46, 18 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Nie nie dodam sformułowania "Widzew to kurwy" do słownika :) bo zawiera się w wyrażeniu "ktoś to kurwa" → czyli znajdę to pod hasłem kurwa, a przecież nie mówisz, że ktoś to "silikon", tak jak nie mówisz on/ona to "Widzew to kurwa". Krokus (dyskusja) 00:23, 19 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

==

Wcale z definicji nie wynika że kobieta (w domyśle każda) dokonująca implantu piersi jest w przenośni silikonowym potworem, lecz kobieta podająca się operacjom plastycznym mającym na celu wstawienie sztucznych implantów powiększających pewne części ciała bywa nazywana silikonowym potworem - stąd przed hasłem przen. Krokus (dyskusja) 00:42, 19 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

zobteż

[edytuj]

Celem tego szablonu nie jest łączenie identycznych znaczeń, bo też i jest on umieszczany poza sekcjami językowymi, a znaczenia dotyczą zawsze konkretnego języka. W zasadzie ten szablon się źle nazywa, powinniśmy go chyba zmienić na "podobna pisownia". Idea jego twórców chyba była taka, że ktoś może się odrobinę pomylić w pisowni, albo po prostu dobrze jej nie znać, a szablon mu podpowie, że ogląda nie to hasło, co przypuszczał. Przynajmniej tak to rozumiem, ja tę koncepcję już zastałem i tylko zautomatyzowałem dodawanie szablonu botem.

Inna rzecz, że w tym arabskim faktycznie mam jakiś błąd w bocie, chyba po prostu jedna ze zwykłych liter arabskich (ل) została uznana za znak diakrytyczny. Sprawdzę po powrocie z pracy. Natomiast دخن i دجن miałyby prawo być połączone, bo łatwo zgubić kropkę pod literą, gdy ktoś się uczy języka. Olaf (dyskusja) 09:32, 20 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Dzięki. Faktycznie miałem takie mapowanie, już wyrzuciłem, bot popoprawia. A może masz jakieś uwagi do pozostałych mapowań, które są tutaj? (Dla arabskiego kiepsko to się tam ogląda bo ta sama litera różnie wygląda w różnych mejscach wyrazu, dlatego u Zu rozbiłem je spacjami). Olaf (dyskusja) 10:09, 20 maj 2011 (CEST)Odpowiedz
Słusznie. Zmieniłem zgodnie z Twoimi sugestiami. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 19:50, 20 maj 2011 (CEST)Odpowiedz
Bot zmienia. Trafiłem na ciekawy przypadek – jaka jest różnica między جنین a جنين? :-) Mam podejrzenie, ale jeszcze nie sprawdziłem. Olaf (dyskusja) 02:25, 21 maj 2011 (CEST)Odpowiedz
Rozbiłem sobie to na kody unicode. Różnią się faktycznie trzecią literą (od prawej oczywiście), w جنین jest bez kropek: [1] a w جنين z kropkami: [2], co zresztą widać gdy się to porozbija: ج ن ی ن vs. ج ن ي ن . Wygląda jednak na to, że fonty które mam pokazują obydwie te litery na pozycji środkowej z kropkami!? Przedziwne. Olaf (dyskusja) 11:39, 21 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

Odp:odmiana rzeczowników

[edytuj]
Odp:odmiana rzeczowników

Cześć! U mnie działa na Chrome i FF zarówno na Wektorze jak i na Monobooku. Używasz jakiejś innej skórki? Alkamid (dyskusja) 07:07, 23 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

słowa i inne cuda własne spostrzeżenia

[edytuj]

odp. Skoro byłeś tak szybki w usunięciu tej strony, to proszę dopisz pod hasłem słowo znaczenia tego rzeczownika, które występują tylko w liczbie mnogiej, plus tłumaczenia na język niemiecki. A moją wolną wolę w edytowaniu zostaw mi:) - możesz się z nią nie zgadzać, ale to tyle Twego sBędę sama wybierać słowa, które chcę wpisać. Jeżeli się nie zgadzasz z jakimś technicznym rozwiązaniem, to do tego służy ponoć strona strony do usunięcia. Krokus (dyskusja) 09:40, 29 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

re: zmiany kosmetyczne

[edytuj]

Wydaje mi się, że jeśli tekst jest czytany od prawej do lewej, to alfabetyczna lista powinna być wyrównana do prawej strony, bo łatwiej będzie coś znaleźć. Ok, popatrzę, czy nie dałoby się tych kropek przerzucić na drugą stronę. Rozumiem, że wtedy nie miałbyś obiekcji? Olaf (dyskusja) 22:18, 29 maj 2011 (CEST)Odpowiedz

re: potrzebne czerwone linki

[edytuj]

Zapewne trzeba by zgłosić to na Bugzilli i poczekać z rok na łaskawe wykonanie, gdy już się uporają z bardziej potrzebnymi rzeczami, jak zepsucie do reszty interfejsu w ramach Inicjatywy Użyteczności. Przepraszam za jad, ale już parę rzeczy próbowałem tą drogą przepchnąć i generalnie ta droga działa chyba tylko jeśli chce się włączyć coś na jakimś angielskim projekcie, a przy okazji na pl-wikt. Olaf (dyskusja) 23:22, 6 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

Proponuję pomęczyć sp5uhe, którego bot odświeża Wikisłownik:Najbardziej potrzebne. Tam jest w zasadzie dokładnie to co chcesz, ale dla wszystkich przestrzeni i pokazuje tylko górne 500 sztuk. Pewnie autor mógłby Ci przefiltrować całą tę listę i wystawić wyłącznie Indeks: i Aneks:. W każdym razie zdecydowanie jemu byłoby najłatwiej, bo generuje prawie to samo, co chcesz. Pozdrawiam, Olaf (dyskusja) 23:35, 6 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

armata

[edytuj]

nie powinna tu etymologia linkować do armato albo armo? Zu (dyskusja) 17:11, 11 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

dzięki! Zu (dyskusja) 18:16, 11 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

dodawanie tłumaczeń

[edytuj]

cześć, pamiętaj proszę o dodawaniu tłumaczeń arabskich do polskich słów (czasami dodajesz, czasami tego nie robisz). przejrzałam już wszystkie hasła zaczynające się na 8 liter alfabetu od końca i dodaję wszystkie ich tłumaczenia, co prawda zostało jeszcze 20 liter, ale jeśli utworzysz hasło zaczynające się na już przejrzaną literę i nie dodasz tłumaczenia i ja też tego najpewniej nie zrobię, to tego tłumaczenia nie będzie! :-) i potem jest nieciekawie, bo trudno takie hasło odnaleźć. pozdrowienia. Zu (dyskusja) 13:52, 12 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

przypisy

[edytuj]

Nie martw się – jestem skrupulatny i opieram się na cudzych interpretacjach. Problem w tym, że żadnego z tych słów nich nie ma w słownikach, które by podawały ścisłą definicję "jest tak a tak" – niestety nie da się zrobić przypisu. Opieram się na kilku tekstach książek, które dają się wygrzebać przez Google Books, porównuję, porządkuję. Nie są to wyjątki z blogów ani forów internetowych, nie martw się. Pozdrawiam / Andrzej 22 (dyskusja) 03:04, 13 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

Dodam jeszcze, że cała frajda z pisaniem tych haseł, to właśnie grzebanie w książkach, składanie kilku opinii. Tworzy się wtedy w Wikisłowniku nowa wartość. Gdyby można było prosto przepisać definicję z leksykonu, nie byłoby w tym nic ciekawego. Rola Jasia-skryby jest nudna. / Andrzej 22 (dyskusja) 03:10, 13 cze 2011 (CEST)Odpowiedz
Gdyby Ci czasem zbywało na czasie i mógłbyś sprawdzić w bibliotece małe co nieco i dopisać, to byłoby miło. Ja do najbliższej mam tak z 1240 kilometrów, jeżeli liczyć ten najbliższy punkt biblioteczny we wsi Ustrzyki Górne. / Andrzej 22 (dyskusja) 03:59, 13 cze 2011 (CEST)Odpowiedz
Marne przypisy, ale dodałem. W Google Books treść czasopism jest grupowana w całe roczniki i tomy. Ja nie mam szans ich uszczegółowić (autorzy, tytuły), ale może Tobie to się uda. Pozdrawiam. / Andrzej 22 (dyskusja) 21:07, 13 cze 2011 (CEST)Odpowiedz

عبد i abudu

[edytuj]

Co trzeba zrobić żeby słowo w etymologii tego hasła linkowało rzeczywiście do języka suahili? --Ming (dyskusja) 03:19, 3 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

Przepraszam, źle to zostało sformułowane. Chodzi mi o to, żeby skrót sua linkował do kategorii suahili, tak jak na przykład tutaj: masz linka do kategoria:francuski, włoski i arabski. --Ming (dyskusja) 03:33, 3 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

No to się niedługo okaże. Dzięki. --Ming (dyskusja) 04:02, 3 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

Rzeczywiście teraz linkuje. Pozdrowienia, dzięki za zrobienie tego --Ming (dyskusja) 05:05, 3 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

maji ya kifuu bahari ya chungu

[edytuj]

zdecydowanie w "kokonie"; najbardziej dosłowne tłumaczenie z suahili to "skorupka jaja". a "kokos" w suahilijskim to "nazi" ;) Pozdrawiam

wstawianie źródła

[edytuj]

...ja nic nie robiłem ... znaczy się nie musiałem... Tamte paski do wstawiania źródeł same się aktualizują i po utworzeniu szablonu sam wstawia się przycisk do jego wstawiania :) Adam (dyskusja) 23:13, 3 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

Tak przy okazji edycji w "waza"...

[edytuj]

...czy mógłbyś poprawić hasło -waza w esWikisłowniku? Ten dywiz na początku wydaje się być ewidentnym błędem. / Andrzej 22 (dyskusja) 04:19, 10 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

Wychodzi na to, że to te same wyrazy, a nie można zrobić linków interwiki. / Andrzej 22 (dyskusja) 04:28, 10 lip 2011 (CEST)Odpowiedz
PS. Może załatwić sprawę nocą... „metodą faktów dokonanych” – przenieść im i zrobić interwiki? :-) Wojny z tego nie będzie, a może się zastanowią. / Andrzej 22 (dyskusja) 04:32, 10 lip 2011 (CEST)Odpowiedz
Dobry pomysł. / Andrzej 22 (dyskusja) 05:04, 10 lip 2011 (CEST)Odpowiedz
A jednak nie da się: [3]. Boty usuną wcześniej czy później. / Andrzej 22 (dyskusja) 03:49, 11 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

Odp:61 Hiszpanie wydziwiają

[edytuj]
Odp:61 Hiszpanie wydziwiają

Nie bardzo rozumiem, o co chodzi. Ta lista z dywizami na początku to jakieś czasowniki z języka swahili. Może są to jakieś formanty przyrostkowe ??? :( --Richiski (dyskusja) 21:36, 10 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

UMieściłem już w ich Barze propozycję ujednoliceni kryteriów (http://es.wiktionary.org/wiki/Wikcionario:Caf%C3%A9/2011_07#Guiones_iniciales_en_las_ra.C3.ADces_verbales_en_swahili) --Richiski (dyskusja) 22:57, 10 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

Uzupełnianie etymologii arabskich

[edytuj]

Jest wskazane pozostawianie lub korekta - w przypadkach, gdy jest ona błędna - transliteracji tych etymologii, Nie tylko chodzi o ich wprowadzenie, lecz też o transliterację, bo ich IPA nie wystarcza. Pozdrawiam :) --Richiski (dyskusja) 21:49, 10 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

Ok, zamieszczę tę uwagę na stronie dyskusji tej listy lub w Barze. Nie wiem jednak, jaka będzie ich reakcja. --Richiski (dyskusja) 22:26, 10 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

Z wątku o linkowaniu

[edytuj]

Użyłeś dwóch argumentów, które mnie zaintrygowały - czy mógłbyś je rozwinąć? 1. Niedopracowane hasła na en i fr.wikt (chyba że miałeś na myśli inne, ale czy inne się liczą?) 2. "nierzadkie" błędy na sjp.pl - z tego co wiem, to jednak są rzadkie. Alkamid (dyskusja) 19:56, 12 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

Jeśli chodziło Ci o to, że hasła są ubogie, np. nie mają nic poza jednym znaczeniem, to będę polemizował. Na razie mało kto może naprawdę używać pl.wikt: powoli słownik angielskiego staje się wartościowy, ale 30k polskich haseł to tyle co nic. O pozostałych językach nawet nie ma co wspominać, może poza tymi rzadszymi z zauważalną liczbą haseł (hawajski, suahili). Mnie też bardzo podobają się hasła tygodnia i inne rozbudowane, sam zresztą najchętniej takie bym tworzył, jednak póki co jest to słownik dla edytorów, a nie dla użytkowników. Uważam więc, że jeśli ktoś chce tworzyć hasła, w których nie będzie nic poza znaczeniem, to tak samo dobrze jakby tworzył hasła bardzo rozbudowane. Olaf wspominał o paru błędach w sjp.pl, ale jeśli wszyscy dobrze pomyślimy jak ich automatycznie nie importować, to powinno sie udać.
LookUp Tool: wejdź sobie na fr.wikinews. U mnie na Chrome po dwukliku otwiera się nowa karta z danym słowem (to pewnie jest konfigurowalne, stąd inne zachowanie u Ciebie). Alkamid (dyskusja) 22:08, 12 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

Ad Z wątku o linkowaniu

[edytuj]

Nie rozumiem dlaczego do mnie o tym piszesz. O ile pamiętam, nie wypowiadałem się nigdzie w żadną stronę na temat tego importu sjp.pl, czy używania botów. W ogóle staram się za bardzo nie wchodzić w drażliwe tematy, tylko oddaję się po cichu swojemu nałogowi angielszczyzny. Hasła, które dodaję, sprawdzam w słownikach (ja sobie tak powtarzam język), więc nie bardzo rozumiem co ta tyrada o suahili i botach ma ze mną wspólnego. Ale jeśli już zadajesz pytania, to odpowiadam:

  • dlaczego dodając jedną definicję nie można od razu dodać związków, kolokacji, Ipa? Można, czasem to robię, przynajmniej związki i kolokacje. Co do IPA, to nie jestem w stanie i tak tego zweryfikować oprócz oczywistych przypadków, wymowa angielska jest w każdym słowniku trochę inaczej podana, więc tak naprawdę musiałbym zrobić to samo co bot - przepisać z któregoś. Czy piechura to obraża, że ktoś go podwiezie samochodem? Ja nie miałbym nic przeciwko temu, żeby jakiś bot pododawał w angielskim IPA, tak jak jeden dodaje w polszczyźnie. Zresztą, jakby nawet Alkamid zrobił do końca ten import i nie było w nim błędów, to i tak by dużo pracy ludziom w języku polskim zostało, chociażby dodanie do tego przykładów, tłumaczeń i etymologii. Pytanie tylko czy faktycznie jest w stanie dojść z jakością importowanego hasła do przeciętnego poziomu hasła Wikisłownika (nie żeby jakiś bardzo wysoki ten poziom był).
  • Co do linkowania, to też mi go trochę żal, ale to utrudnia nie tylko import. Także obniża pozycję w Googlu, zniechęca do pisania polskich haseł, odstrasza potencjalnych edytorów i sprawia problemy nowicjuszom, zabierając bardziej doświadczonym użytkownikom czas, potrzebny na korygowanie ich. Z drugiej strony faktycznie jest pomocą dla czytelnika i pewnym ciekawym wyróżnikiem. Nie wiem, zastanowię się.

Mój wpis u Zu nie dotyczył importu czy linkowania, dotyczył tylko i wyłącznie jej stwierdzenia "słownik języka angielskiego zaczyna być zaprzeczeniem założeń Wikisłownika; przeczy właściwie wszystkiemu, co odróżnia ten słownik od innych słowników internetowych" bo mnie to walnęło między oczy. Jakby ktoś Ci napisał że weryfikacja suahili jest zaprzeczeniem założeń Wikisłownika, to też byś się wkurzył. Username (dyskusja) 21:47, 13 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

denerwuje gdy ktoś wrzuca na samochód, jak w planach i zamiarach ma ochotę się przejść rozprostować kości No właśnie. Fundamentalne pytanie brzmi, czy chcemy gdzieś dotrzeć, czy tylko idziemy na spacer. Username (dyskusja) 23:49, 13 lip 2011 (CEST)Odpowiedz

słowo tygodnia

[edytuj]

To wybieranie tydzień, dwa naprzód to dobry pomysł. Nie mam nic do dodania. Myślę, że warto poruszyć ten temat w barze, zapytać co sądzą o nim inni. Vearthy (dyskusja) 22:07, 27 sie 2011 (CEST)Odpowiedz

lista: dodać rodzaj

[edytuj]

Cześć. Wybacz usunięcie listy "dodać rodzaj" na Twojej stronie użytkownika, ale dużo haseł mających już rodzaj do niej linkowało - nie jest dłużej aktualna i jeśli wróciłbyś do pracy - może wprowdzać Cię w błąd. Ming (dyskusja) 02:04, 1 lis 2011 (CET)Odpowiedz

Jakby co, to lista jest aktualizowana tutaj. Alkamid (dyskusja) 08:49, 1 lis 2011 (CET)Odpowiedz

re: موزة

[edytuj]

Witaj! fajnie, że wróciłeś! wiem wiem... też miałam problem z tym hasłem. i masę wątpliwości. tak, Michalski podaje banana z ta marbutą (nie podając przy nim liczby mnogiej). znalazłam za to na jakimś forum: [4] : Banana موزة, Bananas موز, i tu [5] : "4.موز=mooz=banana(can be also said in a plural),the another posibility موزة=mooza ,plural موزات=mozaat". ale zauważ, że drugie forum ma niby dotyczyć egipskiego arabskiego (nie wiemy czy tylko, wyłączając standard, czy dodatkowo. może to po prostu jakiś egipski wariant, który sie bardzo spopularyzował? słownik Wehra był wydany w 1976, Michalskiego - 2010). Michalski za to studiował w Poznaniu i Syrii, a pracując nad słownikiem konsultował się z dr hab. Michaelem Abdalla urodzonym też w Syrii. a fora źródłami są takimi sobie... podobnie jest z wieloma innymi nazwami owoców, warzyw, niektórymi gatunkami zwierząt. czy to oznacza, że موز pełni też funkcję czegoś w rodzaju rzeczownika kolektywnego (oprócz bycia rzeczownikiem w liczbie pojedynczej)? umiałbyś jednoznacznie wyjaśnić np. w uwagach hasła موزة czemu występuje również taka forma (z ة)? mnie się wydaje, że موز to i bananowiec i banan, a موزة jest tylko owocem bananowca, a więc bananem :-). Zu (dyskusja) 17:45, 25 lut 2012 (CET)Odpowiedz

o, super. a dowiedziałbyś się, czy to generalna zasada? czy z تَمْر ,تَمْرَة będzie tak samo? (daktyl i daktylowiec, czy daktyl i daktyle, czy może rzeczownik kolektywny i ten, wspomniany przez Ciebie, jednostkowy). daj znać o rezultacie dochodzenia :-) Zu (dyskusja) 23:25, 25 lut 2012 (CET)Odpowiedz
ok, super, że to już wiemy. spróbuję zapisać to w hasłach. pewnie taka sama zasada odnosi się do wszystkich rzeczy reprezentujących większy zbiór. bardzo dziękuję za sprawdzenie tego wszystkiego! Zu (dyskusja) 18:49, 28 lut 2012 (CET)Odpowiedz

bug

[edytuj]

Napisz o tym na angielskim wikisource i na wielojęzycznym wikisource. Wtedy jest większa szansa, że ta akcja się uda. Olaf (dyskusja) 18:50, 9 mar 2012 (CET)Odpowiedz

strzałki w etymologii

[edytuj]

Przy etymologii stosuj proszę znak "<", wskazując kierunek przechodzenia słowa między językami. Strzałka jest zarezerwowana dla tłumaczeń :) Vearthy (dyskusja) 15:15, 31 mar 2012 (CEST)Odpowiedz

Odp.: كراس

[edytuj]

Cześć. To zajrzyj jeszcze do innych słowników. Ten AlJazem, Arabic-English Dictionary. Encyclopaedia Britannica Inc.. na przykład daje taką samą informację, jak cytowany przez Ciebie słownik. Patrzę sobie na Twoją dyskuję, i może z tym słowem jest tak samo, jak z ostatnim arabskim dyskutowanym tu u Ciebie :). świetnie by było, gdybyś mógł dodać tego Wehra. Ming (dyskusja) 01:23, 2 kwi 2012 (CEST)Odpowiedz

Ja tam staram się zaglądać do wielu internetowych słowników stąd: [6]. Ming (dyskusja) 01:25, 2 kwi 2012 (CEST)Odpowiedz

ليس

[edytuj]

Jesteś pewien, że to czasownik a nie partykuła? Al Kuhul (dyskusja) 08:20, 18 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz

Dzięki za wyjaśnienie. Al Kuhul (dyskusja) 12:59, 20 wrz 2012 (CEST)Odpowiedz