Przejdź do zawartości

bien

Przejrzana
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: biển
wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) dobrze
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz asturyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

morfem

(1.1) posiadłość ziemska, majątek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. bieno, ŝtatbieno
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 7.
źródła:
wymowa:
?/i
IPA[bjɛ̃]
?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) posiadłość ziemska, majątek
(1.2) w lm: towary, dobra
(1.3) filoz. dobro

przysłówek

(2.1) dobrze, prawidłowo[1]
(2.2) dużo, wiele
(2.3) bardzo
(2.4) rzeczywiście, naprawdę
odmiana:
(1) lp bien; lm biens
przykłady:
(1.3) Nous croyons naïvement que le progrès du Bien, sa montée en puissance dans tous les domaines (sciences, techniques, démocratie, droits de l'homme), correspond à une défaite du Mal (Jean Baudrillard). → Naiwnie wierzymy, że postęp Dobra, wzrastanie jego mocy we wszystkich dziedzinach (nauka, technologia, demokracja, prawa człowieka) łączy się z klęską Zła.
(2.1) Cette copie ne rend pas bien l'original.Ta kopia nie oddaje dobrze oryginału.
składnia:
kolokacje:
bien-fondsbien-portantbien propre
(2) bien sûrbien defaire bien debien quesi bien que
(2.1) bienveillant
(2.3) bien des
synonimy:
(1.1) possession, propriété
(1.2) marchandise
(2.1) raisonnablement, honnêtement
(2.4) vrai
antonimy:
(1.3) mal
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
ou bienavoir du bien au soleilrira bien qui rira le derniertout est bien qui finit bienavoir la langue bien penduec'est bien faitil fallait bienen tout bien tout honneur
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Francuski - Najpopularniejsze słowa
źródła:
  1. Maria Szypowska, Język francuski dla początkujących, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1996, s. XXX, ISBN 83-214-0283-6.
wymowa:
IPA[bjen]
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dobro, korzyść
(1.2) mienie, majątek, dobro
(1.3) filoz. dobro
(1.4) ocena w szkolnictwie odpowiadająca liczbie 6 w skali od 0 do 10, między suficiente a notable

przysłówek

(2.1) dobrze
(2.2) porządnie, bardzo
odmiana:
(1) lm bienes
(2.1) st. wyższy mejor; st. najwyższy lo mejor
przykłady:
(1.1) Lo hice por tu bien.Zrobiłem/am to dla twego dobra.
(1.3) La lucha entre el bien y el mal es eterna.Walka między dobrem a złem jest odwieczna.
(2.1) Hiciste bien.Dobrze zrobiłeś/aś.
(2.2) Tómate un bien caliente.Wypij sobie bardzo gorącą herbatę.
składnia:
(1.2) przeważnie w liczbie mnogiej: bienes
(2.1) modyfikuje czasowniki
(2.2) modyfikuje przymiotniki
kolokacje:
(1.2) alzamiento de bienesukrywanie majątku
synonimy:
(1.1) utilidad, beneficio
(2.2) muy
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
si bienchociaż
etymologia:
łac. benedobrze
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ent. pszczoła
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz volapük, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.