Aproximante palatal surda
Aspeto
Voiceless palatal approximant | |
---|---|
j̊ | |
IPA | 153 402A |
Codificação | |
Entidade (decimal) | j̊
|
Unicode (hex) | U+006A U+030A |
X-SAMPA | j_0
|
Kirshenbaum | j<vls>
|
O aproximante palatal surdo é um fonema raramente encontrado. O símbolo no Alfabeto Fonético Internacional que representa este som é ⟨j̊⟩, é o simbolo /j/ só que com o diacrítico redondo indicando que a consoante é uma consoante surda.
A aproximante palatal pode em muitos casos ser considerada o equivalente semivocálico da variante [i̥] vogal frontal fechada não arredondada [i̥] . O som é essencialmente em português o som de ''i'' seguido por outra vogais só que pronunciado sem vibração das cordas vocais.
É encontrado como fonema na língua do México Jalapa Mazatec e Washo, bem como na língua nórdica de Kildin Sami.
Características
[editar | editar código-fonte]- Seu modo de articulação é aproximada, o que significa que é produzida pelo estreitamento do trato vocal no local da articulação, mas não o suficiente para produzir uma corrente de ar turbulenta.
- Seu ponto de articulação é palatal, o que significa que é articulado com a parte média ou posterior da língua elevada ao palato duro.
- Sua fonação é surda, o que significa que é produzida sem vibrações das cordas vocais.
- É uma consoante oral, o que significa que o ar só pode escapar pela boca.
- O mecanismo da corrente de ar é pulmonar, o que significa que é articulado empurrando o ar apenas com os pulmões e o diafragma, como na maioria dos sons.
Ocorrência
[editar | editar código-fonte]Língua | Palavra | AFI | Significado | Notas |
---|---|---|---|---|
Jalapa Mazatec[1] | Contrasta com /j̊/ surdo e /j/ expresso e /ȷ̃/ glotalizado.[1] | |||
Gaélico escocês[2] | a-muigh | [əˈmuj̊] | Fora | Alofone de /j/ e /ʝ/. Veja a fonologia do gaélico escocês. |
Washo | t'á:Yaŋi | [ˈťaːj̊aŋi] | Ele está caçando | Contrasta com /j̊/ surdo e /j/ expresso. |
Koyukon (Denaakk'e) | Contrasta com /j̊/ surdo e /j/ expresso. |
Referências
- ↑ a b Silverman et al. (1995), p. 83.
- ↑ Bauer, Michael. «Final devoicing or Why does naoidh sound like Nɯiç?». Akerbeltz