testa
Aspeto
Não confundir com tèsta.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino | testa tes.ta |
testas tes.tas |
tes.ta, feminino
- (Anatomia) parte do rosto humano acima dos olhos e abaixo dos cabelos
- (Zoologia) região anterior frontal da cabeça de animais
- (Figurado) frente, dianteira, parte da frente
- (Botânica) revestimento externo da casca de sementes
- (Náutica) borda da vela latina que se encosta ao mastro
- (Náutica) borda vertical em velas redondas
- (Pescaria) lado perpendicular ao cabo em uma rede de pesca
Expressões
[editar]- à testa de: no comando de, na liderança de
- comer com os olhos (e lamber com a testa): desejar algo sem poder obtê-lo
- enfeitar a testa de: (Brasil) (informal) ser infiel a, trair (cônjuge)
- fazer testa: opor-se, resistir, fazer resistência
- franzir a testa: franzir as sobrancelhas, geralmente em sinal de
- meter a testa em: dar cabeçada em, acertar algo com a cabeça
- testa coroada: rei, monarca
- testa de boi: (Portugal, Douro)
- indivíduo com a testa avantajada;
- homem cuja esposa lhe foi infiel.
- testa de ferro: indivíduo apresentado como o responsável por atos de terceiros
Sinônimos
[editar]- De 1: fronte
- De 2: região frontal
Traduções
[editar] De 1 (parte frontal da cabeça entre o cabelo e os olhos)
De 2 (parte frontal da cabeça de animais)
De 4 (revestimento externo de casca de sementes)
Verbetes derivados
[editar]Forma de adjetivo
[editar]tes.ta
- feminino de testo
"testa" é uma forma flexionada de testo. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Forma verbal
[editar]tes.ta
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo testar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo testar
"testa" é uma forma flexionada de testar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]- Do latim testa (la) (vaso de barro; casca).
- Datação: século XIII
Pronúncia
[editar]Brasil
[editar]Carioca
[editar]Portugal
[editar]- AFI: /ˈtɛʃ.tɐ/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar] Termos relacionados a testa (1)
Termos relacionados a testa (3)
Na Wikipédia
[editar]Ligações externas
[editar]- “testa”, in Aulete, Francisco Júlio de Caldas, iDicionário Aulete. Lexikon Editora Digital.
- ”testa”, in Trevisan, R. (coord.); Weiszflog, W. (ed.). Michaelis: Moderno Dicionário da Língua Portuguesa. São Paulo: Melhoramentos, 2012 (nova ortografia). ISBN 978-85-06-06953-0
- “testa”, in Dicionário Aberto
- ”testa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2010
- ”testa”, na Infopédia [em linha]
- “testa” no Portal da Língua Portuguesa. Instituto de Linguística Teórica e Computacional.
- Busca no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa da Academia Brasileira de Letras.
- Houaiss, Antônio; Villar, Mauro de Salles. “testa”. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.
- Ferreira, Aurélio Buarque de Holanda. “testa”. Novo dicionário da língua portuguesa — Século XXI. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1993.
Anagrama
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | testa tes.ta |
testes tes.tes |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
tes.ta, feminino
Expressões
[editar]- esser una gran testa: ser alguém bastante inteligente
- perdre la testa: perder os sentidos, desmaiar
- sobre la testa de: pela vida de, dando como garantia a vida de
- tenir testa de ferro: estudar incansavelmente
- testa coroada: testa coroada
Sinônimos
[editar]- De 2: cap
Forma de adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | test test |
testos tes.tos |
Feminino | testa tes.ta |
testes tes.tes |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
tes.ta, feminino
- forma feminina de test
"testa" é uma forma flexionada de test. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Forma verbal
[editar]tes.ta
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo testar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo testar
"testa" é uma forma flexionada de testar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Valenciano ocidental
[editar]Valenciano oriental
[editar]
Não confundir com testà.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | testa te.sta |
teste te.ste |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
te.sta, feminino
Antônimos
[editar]- De 5: gigliu
Expressões
[editar]- ghjucà à testa è à gigliu: jogar cara ou coroa
- in testa (di):
- no início (de), no começo (de);
- à testa (de), à frente (de).
- testa d'agliu: cabeça de alho
Sinônimos
[editar]- De 1: capu
- De 3: cervellu, geniu, ingegnu, intellettu, intelligenza
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]te.sta, feminino
- (bolonhês) (Anatomia) cabeça
Formas alternativas
[editar] Grafias alternativas de testa (variantes dialetais)
Etimologia
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | testa tes.ta |
testas tes.te |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
tes.ta, feminino
- (Anatomia) cabeça
- (Anatomia) testa, fronte
- (Zoologia) testa, região frontal
- frente, dianteira, parte da frente
- (Botânica) testa
- (coloquial e raro) juízo
Expressões
[editar]Sinônimos
[editar]Forma verbal
[editar]tes.ta
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo testar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo testar
"testa" é uma forma flexionada de testar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Espanhol hispano-americano
[editar]Espanhol peninsular
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
|
Adjetivo
[editar]tes.ta
- relativo a teste
- de teste, para testes:
- testa versio (versão de teste)
Declinação
[editar]Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | testa tes.ta |
testas tes.tas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
tes.ta, feminino
- (Botânica) testa
Forma verbal
[editar]tes.ta
- terceira pessoa do singular do passado simples do indicativo do verbo tester
"testa" é uma forma flexionada de tester. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Etimologia
[editar]- Substantivo:
Pronúncia
[editar]Homófonos
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | testa tes.ta |
testas tes.tas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
tes.ta, feminino
Sinônimos
[editar]Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Ligações externas
[editar]- (em galego) “testa” no Dicionario da Real Academia Galega [em linha] (Real Academia Galega)
- (em galego) “testa", in Dicionário Electrónico Estraviz [em linha], Estraviz, Isaac Alonso.
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | testa | testas |
– | – |
tes.ta, feminino
- parte superior do escudo
Etimologia
[editar]
Adjetivo
[editar]tes.ta
- relativo a teste
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | – | – |
testa tes.ta |
testae tes.tae |
tes.ta
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
|
Substantivo
[editar]Singular | Plural |
---|---|
testa tes.ta |
testas tes.tas |
tes.ta, feminino
- (Anatomia) testa
- (Anatomia) cabeça:
- Le testa del porco etiam pote esser utilisate por tosta caseo.
- (Zoologia) testa, região frontal
- juízo
- cabeçalho
- (Botânica) testa
Expressões
[editar]- al testa de: à frente de
- perder le testa: perder a cabeça, descontrolar-se
- testa coronate: testa coroada
- testa de littera: (tipografia) timbre
- testa de ponte: (militar) cabeça de ponte
Sinônimos
[editar]Pronúncia
[editar]Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
Forma de adjetivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | testo tes.to |
testi tes.ti |
Feminino | testa tes.ta |
teste tes.te |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
tes.ta, feminino
- feminina de testo
"testa" é uma forma flexionada de testo. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Forma verbal
[editar]tes.ta
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo testare
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo testare
"testa" é uma forma flexionada de testare. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | testa te.sta |
teste te.ste |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
te.sta, feminino
- (Anatomia) cabeça
- (Zoologia) testa, região frontal
- (Figurado) cabeça, mente
- frente, parte da frente
- cabeça, líder, comandante
- cara, lados da moeda que contém a efígie
Antônimos
[editar]- De 6: croce
Expressões
[editar]- a testa: por cabeça, cada um
- a testa alta: de cabeça erguida, sem demonstrar vergonha
- a testa bassa: de cabeça baixa, envergonhado
- a testa in giù:
- de ponta-cabeça, de cabeça;
- de pernas para cima, de pernas para o alto, bagunçado, confuso.
- avere in testa di: estar disposto a, estar a fim de
- avere la testa altrove: (figurado) estar com a cabeça em outro lugar, estar pensando em algo que não está relacionado com a tarefa que se está fazendo
- averne fin sopra la testa: estar por aqui de, estar farto de, estar enjoado de
- di testa: de ponta-cabeça, de cabeça
- (fare) testa o croce: (jogar) cara ou coroa
- fuori di testa: fora de si, louco, maluco, insano
- in testa (di): à testa de, encabeçar, na liderança (de), em primeiro lugar (em)
- lavarsi la testa: lavar a cabeça, lavar os cabelos
- lavata di testa: puxão de orelha, ato de admoestar alguém
- mal di testa: (medicina) cefaleia, dor de cabeça
- mettere una taglia sulla testa di: (figurado) pôr a cabeça de alguém a prêmio
- montarsi la testa: deixar subir à cabeça, tornar-se arrogante
- passare in testa: assumir a liderança
- tenere testa a: ser páreo para
- rischiare la testa: arriscar o pescoço, arriscar a vida
- scuotere la testa: balançar a cabeça (negativamente)
- testa calda: cabeça quente
- testa coroada: testa coroada
- testa d'aglio: cabeça de alho
- testa del femore: (anatomia) cabeça do fémur/fêmur
- testa di cazzo: (vulgar) idiota, imbecil, crápula
- testa di legno: cabeça-dura (lit.: "cabeça de madeira")
- testa di ponte: (militar) cabeça de ponte
- testa di serie: (desporto) cabeca de chave
- testa vuota: cabeça-de-vento
- titoli di testa: (cinema e televisão) créditos de abertura
- usare la testa: usar a cabeça, usar a inteligência (para resolver um problema)
Sinônimos
[editar]Verbetes derivados
[editar]
|
|
Etimologia
[editar]- Do latim testa (la) (vaso de barro; casca).
- Datação: século XIII
Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]te.sta, feminino
- (Anatomia) cabeça
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Substantivo
[editar]tes.ta, feminino
- pote de barro
- objeto de cerâmica
- (Arqueologia) fragmento de vaso ou peça de cerâmica
- (Figurado) (Zoologia) carapaça
- (Figurado) (Zoologia) concha de moluscos
- (Figurado) (Anatomia) crânio
Declinação
[editar] Substantivo feminino, 1ª declinação
Sinônimos
[editar]- De 3: testula
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]Descendentes
[editar] Termos descendentes de testa
Ver também
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]te.sta, feminino
- (Anatomia) cabeça
Formas alternativas
[editar]Etimologia
[editar]
Singular | Plural |
---|---|
testa | testas |
Substantivo
[editar]testa
- (Anatomia) cabeça
Formas alternativas
[editar]- Alfabeto cirílico: теста
Não confundir com tèsta.
Substantivo
[editar]te.sta, feminino
- (Anatomia) cabeça:
- Tütt la ricordèn per i so cestìn de früta che la tegneva in testa cume un türbant. (Todos recordam-se dela pelo cesto de frutas que carregava na cabeça como um turbante.)
Formas alternativas
[editar] Grafias alternativas de testa (variantes dialetais)
Etimologia
[editar]
Não confundir com tèsta.
Forma verbal
[editar]tes.ta
- terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo testar
- segunda pessoa do singular do imperativo do verbo testar
"testa" é uma forma flexionada de testar. As alterações feitas aqui devem referir-se apenas à forma flexionada. |
Formas alternativas
[editar]Ver também
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]te.sta, feminino
- (Anatomia) cabeça:
- Ij sò problema ëd testa e ëd salute a lo fòrso tòst a chité ansegnament e arserca.
- (Zoologia) testa, região frontal:
- Costa specie 'd pelican a l'é caraterisà da le piume arisse dël còl e dla testa.
- cara, lados da moeda que contém a efígie.
Antônimos
[editar]Etimologia
[editar]Ver também
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | testa te.sta |
testas te.stas |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
te.sta, feminino
Expressões
[editar]- a la testa da: à frente, na liderança de
- gruppa da testa: (desporto, maratona) pelotão da frente, grupo de corredores que estão nas primeiras posições
- testa greva: (Patologia) dor de cabeça
- testa dira/testa quadra: cabeça-dura, teimoso, obstinado
Sinônimos
[editar]- De 1: chau
Verbetes derivados
[editar]Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Referências
[editar]
Não confundir com testă.
Verbo
[editar]tes.ta, transitivo
Conjugação
[editar] Verbo regular da 1ª conjugação (-a), com infixo -ez- no presente do indicativo
|
Sinônimos
[editar]Etimologia
[editar]- De 1:
- De 2:
Pronúncia
[editar]Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]Ligações externas
[editar]- (em romeno) “testa”, in DEX online: Dicționare ale limbii române © 2004-2024,
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | testa te.sta |
testi te.sti |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
te.sta, feminino
- (Anatomia) cabeça
- (Zoologia) cabeça
- frente, dianteira, parte da frente
- cara, lados da moeda que contém a efígie
- inteligência
- indivíduo inteligente
Antônimos
[editar]Expressões
[editar]- testa di serii: (desporto) cabeca de chave
Etimologia
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /'t̪ʲes.ta/, /'t̪ʲeʃ.ta/
- X-SAMPA: /"t_d_jes.ta/, /"t_d_jeS.ta/
Ver também
[editar]No Wikcionário
[editar]
Verbo
[editar]tes.ta, transitivo
Conjugação
[editar] Conjugação de testa - tempos básicos (terminação em –ar no presente ativo)
Sinônimos
[editar]Verbetes derivados
[editar]Pronúncia
[editar]- AFI: /'tesː.ta/
- X-SAMPA: /"tes:.ta/
Ver também
[editar]Referências
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | testa te.sta |
teste te.ste |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
te.sta, feminino
- (Anatomia) cabeça
Expressões
[editar]- chi fà de so testa, paga de so borsa (provérbio): quem faz de sua própria cabeça, paga do próprio bolso.
Etimologia
[editar]Ver também
[editar]No Wikiquote
[editar]
Substantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | – | – |
Feminino | testa te.sta |
teste te.ste |
Comum aos dois géneros/gêneros |
– | – |
te.sta, feminino
- (Anatomia) cabeça:
- El bersajo valido l'è sostansialmente el busto manco i brasi e la testa.
- (Zoologia) cabeça:
- El mas-cio ga cołori pi vispi: turchin suła testa, verde suła gropa, roxa sul pèto, a strise bianche e more łe ałi.
Expressões
[editar]- in testa: encabeçar, na liderança, em primeiro lugar
- mal de testa: (medicina) cefaleia, dor de cabeça
Sinônimos
[editar]- De 1: cavo
Etimologia
[editar]Categorias:
- Dissílabo (Português)
- Paroxítona (Português)
- Anatomia (Português)
- Zoologia (Português)
- Figurado (Português)
- Botânica (Português)
- Náutica (Português)
- Pescaria (Português)
- Entrada com etimologia (Português)
- Entrada de étimo latino (Português)
- Entrada com pronúncia (Português)
- Substantivo (Português)
- Forma de adjetivo (Português)
- Forma verbal (Português)
- Século XIII (Português)
- Entrada com imagem (Português)
- Anatomia (Catalão)
- Entrada com etimologia (Catalão)
- Entrada de étimo latino (Catalão)
- Entrada com pronúncia (Catalão)
- Substantivo (Catalão)
- Forma de adjetivo (Catalão)
- Forma verbal (Catalão)
- Dissílabo (Catalão)
- Paroxítona (Catalão)
- Entrada com imagem (Catalão)
- Cognato (Catalão)
- Anatomia (Corso)
- Entrada com etimologia (Corso)
- Entrada de étimo latino (Corso)
- Entrada com pronúncia (Corso)
- Substantivo (Corso)
- Dissílabo (Corso)
- Paroxítona (Corso)
- Entrada com imagem (Corso)
- Cognato (Corso)
- Anatomia (Emiliano-romanholo)
- Entrada com etimologia (Emiliano-romanholo)
- Entrada de étimo latino (Emiliano-romanholo)
- Substantivo (Emiliano-romanholo)
- Dissílabo (Emiliano-romanholo)
- Paroxítona (Emiliano-romanholo)
- Entrada com imagem (Emiliano-romanholo)
- Cognato (Emiliano-romanholo)
- Anatomia (Espanhol)
- Zoologia (Espanhol)
- Botânica (Espanhol)
- Coloquialismo (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Espanhol)
- Entrada de étimo latino (Espanhol)
- Entrada com pronúncia (Espanhol)
- Substantivo (Espanhol)
- Forma verbal (Espanhol)
- Dissílabo (Espanhol)
- Paroxítona (Espanhol)
- Entrada com imagem (Espanhol)
- Cognato (Espanhol)
- Entrada com etimologia (Esperanto)
- Entrada com pronúncia (Esperanto)
- Adjetivo (Esperanto)
- Dissílabo (Esperanto)
- Paroxítona (Esperanto)
- Falso cognato (Esperanto)
- Botânica (Francês)
- Entrada com etimologia (Francês)
- Entrada de étimo latino (Francês)
- Entrada com pronúncia (Francês)
- Forma verbal (Francês)
- Substantivo (Francês)
- Dissílabo (Francês)
- Cognato (Francês)
- Anatomia (Galego)
- Entrada com etimologia (Galego)
- Entrada de étimo latino (Galego)
- Substantivo (Galego)
- Dissílabo (Galego)
- Paroxítona (Galego)
- Entrada com imagem (Galego)
- Cognato (Galego)
- Dissílabo (Galego-Português Medieval)
- Paroxítona (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Galego-Português Medieval)
- Entrada de étimo latino (Galego-Português Medieval)
- Substantivo (Galego-Português Medieval)
- Entrada com etimologia (Ido)
- Entrada com pronúncia (Ido)
- Adjetivo (Ido)
- Dissílabo (Ido)
- Paroxítona (Ido)
- Falso cognato (Ido)
- Botânica (Inglês)
- Entrada com etimologia (Inglês)
- Entrada de étimo latino (Inglês)
- Entrada com pronúncia (Inglês)
- Substantivo (Inglês)
- Dissílabo (Inglês)
- Paroxítona (Inglês)
- Século XVIII (Inglês)
- Cognato (Inglês)
- Anatomia (Interlíngua)
- Zoologia (Interlíngua)
- Botânica (Interlíngua)
- Entrada com pronúncia (Interlíngua)
- Entrada com etimologia (Interlíngua)
- Entrada de étimo latino (Interlíngua)
- Substantivo (Interlíngua)
- Dissílabo (Interlíngua)
- Paroxítona (Interlíngua)
- Entrada com imagem (Interlíngua)
- Cognato (Interlíngua)
- Anatomia (Italiano)
- Zoologia (Italiano)
- Figurado (Italiano)
- Entrada com etimologia (Italiano)
- Entrada de étimo latino (Italiano)
- Entrada com pronúncia (Italiano)
- Substantivo (Italiano)
- Forma verbal (Italiano)
- Século XIII (Italiano)
- Dissílabo (Italiano)
- Paroxítona (Italiano)
- Entrada com imagem (Italiano)
- Cognato (Italiano)
- Anatomia (Ladino Dolomita)
- Entrada com etimologia (Ladino Dolomita)
- Entrada de étimo latino (Ladino Dolomita)
- Substantivo (Ladino Dolomita)
- Dissílabo (Ladino Dolomita)
- Paroxítona (Ladino Dolomita)
- Entrada com imagem (Ladino Dolomita)
- Cognato (Ladino Dolomita)
- Figurado (Latim)
- Zoologia (Latim)
- Anatomia (Latim)
- Entrada com etimologia (Latim)
- Substantivo (Latim)
- Dissílabo (Latim)
- Anatomia (Liguriano)
- Entrada com etimologia (Liguriano)
- Entrada de étimo latino (Liguriano)
- Substantivo (Liguriano)
- Dissílabo (Liguriano)
- Paroxítona (Liguriano)
- Entrada com imagem (Liguriano)
- Cognato (Liguriano)
- Anatomia (Língua Franca Nova)
- Substantivo (Língua Franca Nova)
- Entrada com imagem (Língua Franca Nova)
- Anatomia (Lombardo)
- Entrada com etimologia (Lombardo)
- Entrada de étimo latino (Lombardo)
- Substantivo (Lombardo)
- Dissílabo (Lombardo)
- Paroxítona (Lombardo)
- Entrada com imagem (Lombardo)
- Cognato (Lombardo)
- Forma verbal (Occitano)
- Dissílabo (Occitano)
- Paroxítona (Occitano)
- Anatomia (Piemontês)
- Zoologia (Piemontês)
- Entrada com etimologia (Piemontês)
- Entrada de étimo latino (Piemontês)
- Substantivo (Piemontês)
- Dissílabo (Piemontês)
- Paroxítona (Piemontês)
- Entrada com imagem (Piemontês)
- Cognato (Piemontês)
- Anatomia (Romanche)
- Entrada com etimologia (Romanche)
- Entrada de étimo latino (Romanche)
- Substantivo (Romanche)
- Dissílabo (Romanche)
- Paroxítona (Romanche)
- Entrada com imagem (Romanche)
- Cognato (Romanche)
- Direito (Romeno)
- Entrada com etimologia (Romeno)
- Entrada de étimo francês (Romeno)
- Entrada de étimo latino (Romeno)
- Entrada com pronúncia (Romeno)
- Verbo (Romeno)
- Dissílabo (Romeno)
- Oxítona (Romeno)
- Falso cognato (Romeno)
- Anatomia (Siciliano)
- Zoologia (Siciliano)
- Entrada com etimologia (Siciliano)
- Entrada de étimo latino (Siciliano)
- Entrada com pronúncia (Siciliano)
- Substantivo (Siciliano)
- Dissílabo (Siciliano)
- Paroxítona (Siciliano)
- Entrada com imagem (Siciliano)
- Cognato (Siciliano)
- Entrada com pronúncia (Sueco)
- Verbo (Sueco)
- Dissílabo (Sueco)
- Falso cognato (Sueco)
- Anatomia (Talian)
- Entrada com etimologia (Talian)
- Entrada de étimo latino (Talian)
- Substantivo (Talian)
- Dissílabo (Talian)
- Paroxítona (Talian)
- Entrada com imagem (Talian)
- Cognato (Talian)
- Anatomia (Vêneto)
- Zoologia (Vêneto)
- Entrada com etimologia (Vêneto)
- Entrada de étimo latino (Vêneto)
- Substantivo (Vêneto)
- Dissílabo (Vêneto)
- Paroxítona (Vêneto)
- Entrada com imagem (Vêneto)
- Cognato (Vêneto)