Википедия:К переименованию/23 февраля 2019
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Антон Антонович Сквозник-Дмухановский → Городничий (персонаж) / Городничий (персонаж Гоголя)
[править код]Во след переименованию Собакевича. Полагаю, что текущее название не соответствует принципу наибольшей узнаваемости для основной массы читателей. Ghirla -трёп- 15:01, 23 февраля 2019 (UTC)
- Двумя руками за. Vcohen (обс.) 15:50, 23 февраля 2019 (UTC)
- Переименовать. Тут и обсуждать нечего. -- Dutcman (обс.) 16:26, 23 февраля 2019 (UTC)
- Еще две руки за. При том, что его ИОФФ известны лучше ИО Собакевича, персонаж все равно наиболее известен как Городничий, более того - как бы это еще не оказалось сейчас основным значением, не требующим уточнения, по сравнению с должностью Московского государства или Российской империи. Tatewaki (обс.) 20:44, 23 февраля 2019 (UTC)
- Переименовать в Городничий (персонаж), указание на Гоголя уже излишне. ~Fleur-de-farine 13:06, 27 февраля 2019 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано в Городничий (персонаж). Персонаж более известен по своей должности, чем по ФИО. Уточнять, что речь идёт именно о персонаже Гоголя нет необходимости, т.к 1) здесь по сути нет неоднозначности, требующей уточнения 2) даже если она появится, городничий Гоголя как персонаж, всё равно будет основным значением. Meiræ 23:25, 2 марта 2019 (UTC)
Улица в Тель-Авиве. Названа в честь Яфета - сына Ноя. Но на иврите Яфет зовется Е́фет. Надо либо вернуться к оригиналу, либо - если пишем по-русски, то не забыть про падеж. Если возвращаться к оригиналу, то надо решить вопрос про выбор транскрипции - возможно, по-русски надо писать Йе́фет. Vcohen (обс.) 15:48, 23 февраля 2019 (UTC)
- Скорее Ие́фет, наподобие Иерусалима. -- Dutcman (обс.) 16:28, 23 февраля 2019 (UTC)
- если наподобие Иерусалима, то должно быть Иафет, но не уверен, что библейскую запись имен надо тащить в названия улиц. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:44, 23 февраля 2019 (UTC)
- Иафет - это не транскрипция, а транспозиция, как и нынешнее Яфет. Vcohen (обс.) 20:31, 23 февраля 2019 (UTC)
- Но сына Ноя по-русски зовут не Яфетом, а Иафетом, нравится нам библейская запись или нет. Помимо Библии, так пишут, например, БРЭ и даже БСЭ. Еврейская энциклопедия пишет Яфет, но это как-то нелогично: отбрасывать всю русскую традицию, связанную с христианской Библией, которая веками доминировала и была известна практически 100% русскоязычного населения, и опереться на Еврейскую энциклопедию. Которая, кстати, вторым вариантом даёт транскрипционный. Так что либо надо транскрибировать с иврита, либо, склоняя и используя вариант через иа-, переводит на русский. 2601:600:987F:E3A0:E536:5A0A:3794:6279 04:37, 24 февраля 2019 (UTC)
- Вот! То есть если брать этот вариант, то склонять по-русски. Vcohen (обс.) 09:31, 24 февраля 2019 (UTC)
- Но сына Ноя по-русски зовут не Яфетом, а Иафетом, нравится нам библейская запись или нет. Помимо Библии, так пишут, например, БРЭ и даже БСЭ. Еврейская энциклопедия пишет Яфет, но это как-то нелогично: отбрасывать всю русскую традицию, связанную с христианской Библией, которая веками доминировала и была известна практически 100% русскоязычного населения, и опереться на Еврейскую энциклопедию. Которая, кстати, вторым вариантом даёт транскрипционный. Так что либо надо транскрибировать с иврита, либо, склоняя и используя вариант через иа-, переводит на русский. 2601:600:987F:E3A0:E536:5A0A:3794:6279 04:37, 24 февраля 2019 (UTC)
- Иафет - это не транскрипция, а транспозиция, как и нынешнее Яфет. Vcohen (обс.) 20:31, 23 февраля 2019 (UTC)
- если наподобие Иерусалима, то должно быть Иафет, но не уверен, что библейскую запись имен надо тащить в названия улиц. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:44, 23 февраля 2019 (UTC)
- Если посмотреть Категория:Улицы Тель-Авива, то там сейчас кто в лес, кто по дрова. Если уж решать — то в общем случае, причем желательно с опорой на АИ. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:17, 24 февраля 2019 (UTC)
- А есть АИ на русском на эту тему? Vcohen (обс.) 13:19, 24 февраля 2019 (UTC)
- Чаще всего встречается вариант улица Йефет.— Komap (обс.) 03:24, 20 сентября 2019 (UTC) Я за Йефет или Ефет.— Komap (обс.) 03:24, 20 сентября 2019 (UTC)
- Улица Ефета есть в Евпатории. — Szajtan (обс.) 14:59, 15 октября 2020 (UTC)
- Однофамилец, однако. Vcohen (обс.) 15:05, 15 октября 2020 (UTC)
Есть село, есть речка, о преобладающем значении не приходится говорить, но уже переименовывали туда-обратно, поэтому выношу сюда. WikiArticleEditor (обс.) 20:26, 23 февраля 2019 (UTC)
- Почему не приходится? Изрядное село, полтысячи человек, было центром сельсовета, и речка длиной 13 км. Причём село стоит на другой, более протяжённой речке с похожим названием. В выдаче Гугла, если не считать Википедию, речка впервые упоминается на 4-й странице, это ГВР. Кажется, всё очевидно. 91.79 (обс.) 23:52, 27 февраля 2019 (UTC)
- Потому что существенного перевеса в известности всё равно нет, село есть село. Посещаемость статей практически одинаковая. WikiArticleEditor (обс.) 01:01, 14 марта 2019 (UTC)
- Я думаю, один из вас (а может быть, и оба – а что? а вдруг?) будет за переименование Михайловка (город) в Михайловка. Единственный город из всех Михайловок. Не село какое-нибудь! Противовесом (аргументом против переименования) там выглядит если только обилие Михайловок – уж очень их много... - 94.188.121.46 08:09, 14 марта 2019 (UTC)
- Зачем вы пишете об этом здесь? Делайте номинацию лучше. WikiArticleEditor (обс.) 16:43, 15 марта 2019 (UTC)
- Я думаю, один из вас (а может быть, и оба – а что? а вдруг?) будет за переименование Михайловка (город) в Михайловка. Единственный город из всех Михайловок. Не село какое-нибудь! Противовесом (аргументом против переименования) там выглядит если только обилие Михайловок – уж очень их много... - 94.188.121.46 08:09, 14 марта 2019 (UTC)
Что приходит в голову русскому человеку при слове Энфилд? В 90 % случаев это стадион. Слова stadium, о котором некоторые участники обожают спорить, здесь нет. WikiArticleEditor (обс.) 20:33, 23 февраля 2019 (UTC)
- 90% русских людей в голову ничего не придёт, потому что они не интересуются футболом и другие значения им так же малоизвестны. Кстати, в БРЭ стадион дважды именуют «Анфилдом» (в статье о городе и самом клубе) и один раз — Энфилдом (Аршавин). GAndy (обс.) 20:57, 23 февраля 2019 (UTC)
- Это вы зря про 90 %. Футбол — спорт номер 1 в мире и в России, и футбольных болельщиков в стране пруд пруди, не мне вам объяснять. Как бы то ни было, интересующихся винтовками и районами существенно меньше. Посещаемость статей можете сравнить опять же. WikiArticleEditor (обс.) 21:04, 23 февраля 2019 (UTC)
- Не переименовывать. Всеобщей узнаваемости нет. Там и район, и бывший город (как часть нынешнего района, и не Ливерпуля, кстати, касаем которого сабж, а Лондона) и много ещё чего (и не только в Англии/Великобритании). Это даже если брать во внимание только топонимико-географические названия. Не нужна путаница. Футбольные болельщики – меньшинство. Чтобы меньшинство заявляло о своих правах, и чтобы эти права были удовлетворены – в данной ситуации – стадион должен был бы быть ну очень известным, и – всем. Т.е., чтобы с правами меньшинств были согласны остальные. В данном случае для остальных (большинства) Энфилд, как стадион в Ливерпуле – не очевиден.
И даже если, скажем, натягивать-подтягивать количество болельщиков (интересующихся футболом), наращивая их в цифровом выражении («процентном количестве»), то уже и среди них не будет 100%-ной узнаваемости «ливерпульдлианско-мерсисайдского» стадиона.
Также, в общем случае, присутствие уточнения идёт вне зависимости от того, что́ это за уточнение, что за слово, даже если это слово «стадион», и даже не смотря на то, что слово «стадион», также как и «слово» «стэдиум», отсутствует в оригинальном названии. Собственно, стадионы тут не выделяются ничем. - 94.188.121.45 22:32, 24 февраля 2019 (UTC)
- Не переименовывать. Всеобщей узнаваемости нет. Там и район, и бывший город (как часть нынешнего района, и не Ливерпуля, кстати, касаем которого сабж, а Лондона) и много ещё чего (и не только в Англии/Великобритании). Это даже если брать во внимание только топонимико-географические названия. Не нужна путаница. Футбольные болельщики – меньшинство. Чтобы меньшинство заявляло о своих правах, и чтобы эти права были удовлетворены – в данной ситуации – стадион должен был бы быть ну очень известным, и – всем. Т.е., чтобы с правами меньшинств были согласны остальные. В данном случае для остальных (большинства) Энфилд, как стадион в Ливерпуле – не очевиден.
- Это вы зря про 90 %. Футбол — спорт номер 1 в мире и в России, и футбольных болельщиков в стране пруд пруди, не мне вам объяснять. Как бы то ни было, интересующихся винтовками и районами существенно меньше. Посещаемость статей можете сравнить опять же. WikiArticleEditor (обс.) 21:04, 23 февраля 2019 (UTC)
- Переименовать. Очевидный случай, когда есть основное значение. боро Лондона довольно существенно, но не дотягивает до одного из самых знаменитых и старейших стадионов самой популярной игры в мире. Аналогичный случай с Уэмбли и Уэмбли (значения), где также есть район Лондона. --Акутагава (обс.) 00:57, 25 февраля 2019 (UTC)
- Переименовать по аналогии с Уэмбли (а также исходя из сравнительного количества ссылок на стадион и всё прочее). Тем самым упростим жизнь и пишущих статьи о футболе, и большей части читателей. --Ghirla -трёп- 17:49, 25 февраля 2019 (UTC)
- Энфилд — это район Ливерпуля, не надо ставить телегу поперёд лошади. Дизамбиг Лужники оформлен так же, как и Энфилд, следует сохранить текущее состояние. — Igel B TyMaHe (обс.) 09:02, 26 февраля 2019 (UTC)
- ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО. Есть Лужники (олимпийский комплекс), есть Лужники (стадион), уровень востребованности статей примерно одинаков, поэтому основное значение отсутствует. В случае с Энфилдом не вижу ничего подобного. --Ghirla -трёп- 10:09, 26 февраля 2019 (UTC)
- Ну-ну, ВП:ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ. У стадиона 8483 просмотров за месяц, у комплекса - 1038. Это охренеть как "примерно одинаково". А вот среди части википедистов принята практика (я не буду утверждать, что это консенсус) не отдавать основное значение вторичным объектам. Район как географический объект значимей в силу опять же принятой среди части википедистов имманентности. — Igel B TyMaHe (обс.) 14:19, 26 февраля 2019 (UTC)
- Энфилд (боро Лондона) — ещё важнее. Сидик из ПТУ (обс.) 15:21, 28 февраля 2019 (UTC)
- ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО. Есть Лужники (олимпийский комплекс), есть Лужники (стадион), уровень востребованности статей примерно одинаков, поэтому основное значение отсутствует. В случае с Энфилдом не вижу ничего подобного. --Ghirla -трёп- 10:09, 26 февраля 2019 (UTC)
- Не переименовывать, «пищущие о футболе» прекрасно ссылаются на статью в текущем названии, ссылки якобы на «основное значение» притянуты за уши. —Corwin of Amber (обс.) 16:49, 26 февраля 2019 (UTC)
- Против переименования. Стадион, локально важный только для футбольной тематики, не может быть более узнаваем, нежели ряд других общеизвестных объектов. По меньше мере, на это необходимы достаточно авторитетные источники. Тем более, объекты с таким названием, думаю, есть не только в Великобритании (например, [1]). — Aqetz (обс.) 18:15, 26 февраля 2019 (UTC)
- Это такая хитрая реклама жилого квартала в районе Мурино-Бугры путем сравнения значимости со стадионом «Ливерпуля»? --Акутагава (обс.) 00:42, 27 февраля 2019 (UTC)
- Это пример. А почему вы вдруг стали сравнивать значимость, когда на КМП речь идет в основном об узнаваемости? — Aqetz (обс.) 05:12, 27 февраля 2019 (UTC)
- Узнаваемость ЖК в Питере и стадиона «Ливерпуля»? Даже в Питере не все знают про ЖК, стадион чуть известнее в мире, пожалуй. Люблю такие примеры. --Акутагава (обс.) 14:59, 27 февраля 2019 (UTC)
- Это такая хитрая реклама жилого квартала в районе Мурино-Бугры путем сравнения значимости со стадионом «Ливерпуля»? --Акутагава (обс.) 00:42, 27 февраля 2019 (UTC)
- Против. Нет основного, явно выделенного значения слова, этот стадион далеко не так широко известен, как Уэмбли, о котором говорилось выше. ~Fleur-de-farine 13:07, 27 февраля 2019 (UTC)
- Против Про стадион в курсе только заядлые любители футбола. Даже те, кто весь чемпионат мира от корки до корки посмотрел, может не знать об этом стадионе. Соответственно, человек, пишущий статью о каком-нибудь австралийском парламентарии или канадском хоккеисте, может викифицировать топоним Энфилд без какой-либо мысли о ливерпульском стадионе. В таких случаях уточнение только на пользу. Сидик из ПТУ (обс.) 15:17, 28 февраля 2019 (UTC)
К итогу
[править код]Вниманию подводящего итог: голоса, поданные после 25.02, не должны учитываться ввиду канвассинга. Противное может создать катастрофический прецедент манипулирования исходом обсуждений. --Ghirla -трёп- 18:22, 27 февраля 2019 (UTC)
- С какой стати не учитывать? Пришли опытные участники, аргументированно высказали своё мнение. Сидик из ПТУ (обс.) 15:17, 28 февраля 2019 (UTC)
- Смешно. Лично я общий форум не читал, никаких рассылок и уведомлений не получал, однако традиционно слежу за статьями об английском футболе, и как только заметил номинацию, высказался тут. Если ход обсуждения не нравится, начинаем искать заговор? —Corwin of Amber (обс.) 15:49, 28 февраля 2019 (UTC)
Итог
[править код]Думаю, что узнаваемости недостаточно — стадион далеко не общеизвестен; при этом изначальность района Ливерпуля тут не важна, важно именно то, что, хотя стадион вероятно известнее остальных тем, он не является сколько-нибудь общеизвестным — среди читателей-неболельщиков.
В рувики правило ВП:Н недостаточно проработано, но в англовики есть A topic may have principal relevance for a specific group of people, but not be the primary meaning among a general audience… в en:WP:PRIMARYTOPIC — видимо, стадион именно таков для футбольных фанатов. И да, это-таки обсуждение, а не голосование. Викизавр (обс.) 20:47, 9 марта 2019 (UTC)
Надо бы разобраться, как село назвать по-русски. По-украински пишется Петрушівка. Аналогичное название на украинском имеет село в Сумской области — Петрушевка (Краснопольский район). В «Словаре географических названий Украинской ССР», том III есть сумская Петрушівка и она передаётся как Петрашевка. Значит ли это, что черниговская должна называться также? Но с украинскими топонимами как всегда всё очень запутано, даром, что эти словари из СССР. Многочисленные топонимы Петрашівка из того же «Словаря» передаются как Петрашовка (а не Петрашевка). Суффикс один, а передаче его разная. Есть какая-то логика? Обсуждаемую статью в любом случае нужно переименовать — либо в Петрушевка (Черниговская область), либо в Петрушовка (других таких топонимов нет). И статью Петрушевка (Краснопольский район) тоже нужно в любом случае переименовать — либо в Петрушевка (Сумская область), либо в Петрушевка (если обсуждаемая статья останется Петрашовкой). Соответственно, нужно решить и судьбу двух псевдодизамбигов — Петрушовка и Петрушевка. GAndy (обс.) 21:17, 23 февраля 2019 (UTC)
- Логика в ударении, в Петрушовке оно очевидно на о. Igel B TyMaHe (обс.) 09:03, 26 февраля 2019 (UTC)
- Топографические карты СССР M-36 (А) 1:100000. Киевская область и Черниговская область Украины. за 1989 год, там Петрушовка. Wonomatr (обс.) 19:02, 10 апреля 2019 (UTC)
Предварительный итог
[править код]- Переименовать Петрушовка (Черниговская область) в Петрушовка согласно Топографические карты СССР M-36 (А) 1:100000. Киевская область и Черниговская область Украины. 1989 год;
- Переименовать Петрушевка (Краснопольский район) в Петрушевка согласно Карта 10 км. Европейская часть СССР. 1987 год;
- Вверху обеих статей разместить уточнение вида «Эта статья — о селе <name1> района <name2> области. О селе <name3> района <name4> области см. <name5>».
- Дизамбиги Петрушовка и Петрушевка удалить.
Wonomatr (обс.) 19:28, 10 апреля 2019 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано. Wonomatr (обс.) 21:07, 10 апреля 2019 (UTC)