Снова роща зеленеет (Гейне; Михайлов)
Внешний вид
«Снова роща зеленеет…» |
Оригинал: нем. «In dem Walde sprießt und grünt es…». — Из цикла «Новая весна», сб. «Новые стихотворения». Перевод опубл.: 1859[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 297.. |
|
Примечания
См. также перевод Бальмонта.
- ↑ Впервые — в журнале «Русское слово», 1859, № 10, отд. I, с. 182 (Google), IX. под общим заглавием «Песни Гейне» и с подписью «Мих. Михайлов». Затем — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 176 (РГБ)..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |