Оригинал: нем.Vor den Thüren («Ich habe geklopst an der Reichthums Haus…»). — Перевод опубл.: 1858[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 248..
У двери Богатства я долго стучал:
К ногам моим грош из окошка упал.
У дома Любви не пробился к дверям:
Так много народу толпилося там.
5 Стучался я в замок, где Слава живет;
Сказали: «Ты пеш; не отворим ворот!»
Мне слышались стоны под кровлей Труда,
И страшно войти показалось туда.
Побрел я по свету дом Счастья искать: 10 Никто мне дороги не мог указать.
Один остается мне домик теперь:
Туда постучаться попробую в дверь…
И верно, хоть много в Могиле гостей,
Найдется местечко мне, бедному, в ней!
Примечания
↑В настоящей редакции впервые — в журнале «Русский вестник», 1858, т. 14, март, кн. 2, с. 292 с подзаголовком «Из Рюккерта» и подписью «Мих. Михайлов»; затем — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 112.. Первоначальная редакция впервые — в «Литературной газете», 1847, № 17, 25 апреля.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.